Behelfsmaske

Spanish translation: mascarilla provisional

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:behelfsmaske
Spanish translation:mascarilla provisional
Entered by: Martin Kreutzer

13:51 Apr 15, 2020
German to Spanish translations [PRO]
COVID-19 - Medical - Medical: Health Care
German term or phrase: Behelfsmaske
Como concepto genérico, mi texto utiliza "Gesichtsmaske", que en España se suele traducir como "mascarilla". Ahora bien, en algunos textos aparecen otros conceptos en paralelo, que no sé si son sinónimos absolutos o si merecen diferenciarse. Uno de ellos es "Behelfsmaske":

https://www.maddma.de/1-gesichtsmaske-doppellagige-baumwolle...
Fabio Descalzi
Uruguay
Local time: 11:28
mascarilla provisional
Explanation:
Behelfs- siempre implica algo que se utiliza mientras no se dispone de algo adecuado o reglamentario, a la espera de que llegue lo que hace falta. Algo para salir de paso.

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2020-04-15 16:55:44 GMT)
--------------------------------------------------

Incluso mejor para "Behelfs-..." sería improvisada. Si te falta algo, improvisas una solución. Éste es el sentido.
Selected response from:

Martin Kreutzer
Spain
Local time: 16:28
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2mascarilla provisional
Martin Kreutzer
5Mascarilla casera
Henrik Hdez.-Villaescus Hirsch
3mascarilla
Nieva Sergio


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mascarilla


Explanation:
Parecen sinónimos.

Nieva Sergio
Spain
Local time: 16:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Mascarilla casera


Explanation:
Se trata de mascarillas de protección hechas en casa, no homologadas,pero que sustituyen a las homologadas cuando estas faltan y se reservan para enfermos o el ámbito sanitario.
La traducción literal sería "Mascarilla auxiliar", pero al menos en España se utiliza la expresión mencionada.

Henrik Hdez.-Villaescus Hirsch
Spain
Local time: 16:28
Works in field
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
mascarilla provisional


Explanation:
Behelfs- siempre implica algo que se utiliza mientras no se dispone de algo adecuado o reglamentario, a la espera de que llegue lo que hace falta. Algo para salir de paso.

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2020-04-15 16:55:44 GMT)
--------------------------------------------------

Incluso mejor para "Behelfs-..." sería improvisada. Si te falta algo, improvisas una solución. Éste es el sentido.

Martin Kreutzer
Spain
Local time: 16:28
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 7
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniel Gebauer
12 mins

agree  Silene Snider
3 days 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search