Shutwerkzeug

Spanish translation: herramienta de cierre

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Shutwerkzeug
Spanish translation:herramienta de cierre
Entered by: Bruno Schneider

15:27 May 5, 2020
German to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments
German term or phrase: Shutwerkzeug
Buenas tardes.

En un informe de una operación de Suiza me encuentro con la palabra Sutwerkzeug en esta frase:
Mit Shutwerkzeugen wie auch mit dem Shaver werden die gerissenen Anteile reseziert.
Este término como tal no sé si existe, por lo menos yo no lo encontré en textos despecializados (el informe es de Suiza, de un médico no alemán). Tengo dudas de si sería herramientas de cierre o algún tipo de herramienta concreta para realizar la resección.

Gracias por vuestra ayuda.

Saludos
jessicagregori
Spain
Local time: 17:18
herramienta de cierre
Explanation:
Parece ser un término para una herramienta que no tiene una denominación particular. Tal vez, quien escribió el texto usó ese término porque no sabía como nombrar la herramienta específica en alemán.
Selected response from:

Bruno Schneider
Uruguay
Local time: 12:18
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4herramienta de cierre
Bruno Schneider
1SchutZwerkzeug???
Jose Seco


  

Answers


1 day 6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
herramienta de cierre


Explanation:
Parece ser un término para una herramienta que no tiene una denominación particular. Tal vez, quien escribió el texto usó ese término porque no sabía como nombrar la herramienta específica en alemán.

Bruno Schneider
Uruguay
Local time: 12:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 7
Notes to answerer
Asker: Hola. Yo opino lo mismo, gracias. Es un informe de Suiza y hay muchos médicos que no dominan bien el alemán (no es la primera vez que me pasa). Intenté ver si podía ser un error de escritura pero tampoco he encontrado nada que sea parecido, por eso pregunté, a ver si se me escapaba algo. Como es una traducción jurada optaré por poner una explicación en una nota.

Login to enter a peer comment (or grade)

14 days   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
SchutZwerkzeug???


Explanation:
Puede ser un error de ortografía

Jose Seco
Spain
Local time: 17:18
Native speaker of: Native in GalicianGalician, Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Hola, pues también valoré esta opción, de hecho la primera. El tema es que la traducción sería entonces herramienta de protección o similar, y estamos hablando de una herramienta que se utiliza para hacer un resecado. Lo comenté con un amigo médico alemán y me dijo que Shutzwerkzeug no tenía sentido aquí. El no conocía la palabra Shutwerkzeug tampoco, así que deduzco que es alguna "invención", no sería la primera vez que me pasa en un informe suizo.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search