20:46 Jan 28, 2014 |
German to Spanish translations [PRO] Science - Medical: Pharmaceuticals / General | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Detlef Aberle Local time: 15:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | vea abajo |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Se certiica que ... |
|
vea abajo Explanation: Se certifica que el material de partida ha sido ensayado según las reglas farmacéuticas reconocidas y cumple con los requerimientos. Se adjunta el original del análisis. Nota: La frase en alemán es gramaticalmente incorrecta. Entre las palabras "Ausgangsstoff" y "den" falta la palabra "gemäss". Suerte. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
47 mins |
Reference: Se certiica que ... Reference information: Se certiica que el material ha sido examinado a la salida e que satisface los necesarios requisitos exigidos por las reglas de la industria farmacéutica. Junta-se el oriiginal de la análisis. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.