GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:40 Mar 29, 2008 |
German to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Metallurgy / Casting / Welding | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gerhard Kassner (X) Local time: 07:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | véase abajo |
| ||
4 | saldado sin ataduras |
| ||
3 +1 | desoldado |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
saldado sin ataduras Explanation: *frei* se puede interpretar en el sentido de *sin ataduras* |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
desoldado Explanation: La verdad es que no sé como puede cuadrar en el contexto, pero creo que significa más bien romper una soldadura |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
véase abajo Explanation: "Freigeschweisst" significa en este caso lo siguiente: la máquina ha sido sometido a un ensayo de simulación para verificar los valores límite y para poder garantizar los mismos, esto se hace sin arco de soldadura. El último paso de este proceso consiste en que un operario realiza realmente a mano, es decir. de forma libre, determinadas pruebas de soldadura con arco como último paso de la comprobación. Por lo tanto, freigeschweisst es sólo la última confirmación, por lo que quedaría: "verificado al 100% y comprobado prácticamente" -------------------------------------------------- Note added at 1 day9 hrs (2008-03-31 08:03:15 GMT) -------------------------------------------------- Según informaciones del fabricante. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.