unter Erfassung

Spanish translation: recogiendo (los CFC)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:unter Erfassung
Spanish translation:recogiendo (los CFC)
Entered by: Teresa Mozo

14:13 Apr 23, 2009
German to Spanish translations [PRO]
Science - Metallurgy / Casting
German term or phrase: unter Erfassung
Kühlgeräte werden in hermetisch geschlossenen Anlagen in einer Kombination aus Shreddern und Sortierung in einzelne Metallarten und PUR-Stoffe unter Erfassung der FCKWs getrennt
David Armada
Spain
Local time: 08:16
recogiendo los FCKW
Explanation:
evitando que se liberen al ambiente
Selected response from:

Teresa Mozo
Local time: 08:16
Grading comment
Muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2recogiendo los FCKW
Teresa Mozo
4separando ...
Walter Blass
3bajo aislamiento
ALBERTO LOPEZ-PINTOR SANCH (X)


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
recogiendo los FCKW


Explanation:
evitando que se liberen al ambiente

Teresa Mozo
Local time: 08:16
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Muchas gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ALBERTO LOPEZ-PINTOR SANCH (X): ;-)
20 mins
  -> muchas gracias

agree  Juan Carlstein: ..., recogiéndose los CFC
10 hrs
  -> muchas gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
separando ...


Explanation:
... los compuestos de Freón de las partículas metálicas trozadas, o molidas

Walter Blass
Argentina
Local time: 03:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 35
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bajo aislamiento


Explanation:
Sugerencia

--------------------------------------------------
Note added at 24 minutos (2009-04-23 14:37:59 GMT)
--------------------------------------------------

Estimados todos....olvidad mi respuesta, porque una de dos, o ya no sé leer (de mi diccionario) o es que llevo demasiadas horas en la oficina hoy.....(yo creo que ambas cosas) ;-)

Coincido con la respuesta de Teresa....

ALBERTO LOPEZ-PINTOR SANCH (X)
Spain
Local time: 08:16
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search