Eindruckschinderei

Spanish translation: manipular tratando de impresionar

16:02 Nov 2, 2009
German to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Psychology
German term or phrase: Eindruckschinderei
Hola.

Conozco el verbo BEI JEMANDEM EINDRUCK SCHINDEN, que puede traducirse como IMPRESIONAR A ALGUIEN o INTENTAR IMPRESIONAR a alguien. De ahí que asumo que EINDRUCKSCHINDEREI es un sustantivo derivado de esta perífrasis verbal.

Ahora bien, asumo que tiene cierta connotación despectiva por el contexto:

Die Fähigkeit, Manipulation und Eindruckschinderei zu benutzen, um den andren in die Beziehung zu „ ködern", indem man versucht so zu sein, wie der andere einen haben möchte (...)

Entiendo el sentido de la palabra. Sólo que estaba buscando en castellano alguna con el mismo tono despectivo y, de ser posible, no tener que recurrir a la verbalización, sino poder utilizar un sustantivo.

Prefiero la verbalización, pero el encargo del cliente me pide conservar el estilo nominal del original. :(

Saludos y gracias por adelantado

KK
kleiner Kater
Chile
Local time: 10:01
Spanish translation:manipular tratando de impresionar
Explanation:
Creo que la connotación no siempre es despectiva, más bien de picardía.
Quizás te sirvan algunos sinónimos:
imponieren, Achtung/Anerkennung/Bewunderung hervorrufen, Beachtung finden, beeindrucken, bestechen, Eindruck machen/schinden, faszinieren, wirken auf, Wirkung haben auf.
© Duden - Das Synonymwörterbuch, 4. Aufl. Mannheim 2007 [CD-ROM]

--------------------------------------------------
Note added at 39 Min. (2009-11-02 16:41:26 GMT)
--------------------------------------------------

o: darse importancia
Selected response from:

Daniel Gebauer
Spain
Local time: 16:01
Grading comment
Ich bedanke mich bei Ihnen und bei allen, die mir geholfen haben.
;)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1manipular tratando de impresionar
Daniel Gebauer
3Peloteo
Thomas Hirsch
3manejos para lucirse, artimañas de autolucimiento
Gely


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Peloteo


Explanation:
fällt mir ein, wohl ebenso abschätzig wie das deutsche Wort.

Thomas Hirsch
Spain
Local time: 16:01
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
manipular tratando de impresionar


Explanation:
Creo que la connotación no siempre es despectiva, más bien de picardía.
Quizás te sirvan algunos sinónimos:
imponieren, Achtung/Anerkennung/Bewunderung hervorrufen, Beachtung finden, beeindrucken, bestechen, Eindruck machen/schinden, faszinieren, wirken auf, Wirkung haben auf.
© Duden - Das Synonymwörterbuch, 4. Aufl. Mannheim 2007 [CD-ROM]

--------------------------------------------------
Note added at 39 Min. (2009-11-02 16:41:26 GMT)
--------------------------------------------------

o: darse importancia

Daniel Gebauer
Spain
Local time: 16:01
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ich bedanke mich bei Ihnen und bei allen, die mir geholfen haben.
;)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dr-G-Pless
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
manejos para lucirse, artimañas de autolucimiento


Explanation:
también preferería traducirlo con un verbo: intentar causar impresión, intentar deslumbrar. Pero si hace falta un sustantivo podría ser así, no sé si "autolucimiento" es muy correcto, pero se entiende.

Gely
Spain
Local time: 16:01
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search