17:07 Feb 3, 2010 |
German to Spanish translations [PRO] Medical - Psychology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alexander Noethlich Spain Local time: 18:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | detallar |
| ||
3 | se diferencian por el contenido |
| ||
3 | diferenciando luego sus contenidos |
|
se diferencian por el contenido Explanation: una idea. Suerte. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
diferenciando luego sus contenidos Explanation: o: pasando a diferenciar luego sus contenidos (es decir: primero se consolida la situación, luego se la analiza diferenciando sus contenidos; es lo que entiendo) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
detallar Explanation: Das "inhaltlich" finde ich für den Kontext hier nicht so wichtig und führt bei wörtlicher Übersetzung zu einem etwas unschönen gebilde. Wenn hier das Ziel (la meta) ausdifferenziert wird, dann ist das selbstverständlich inhaltlich. Das Wort "detallar" beinhaltet bereits diese Idee. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2010-02-03 18:53:47 GMT) -------------------------------------------------- Das Adverb wäre natürlich "detallado" auch wenn ich für die spanische Übersetzung keine adverbiale (passiv) Form wählen würde. Example sentence(s):
|
| |