Ausschlussfrist

Spanish translation: ver frase de abajo

18:49 Sep 4, 2008
German to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Retail
German term or phrase: Ausschlussfrist
Diese Fristen sind Ausschlussfristen.
Ich suche die richtige Ausdrucksweise hierfür.

Gracias de antemano
frankzapatas
Local time: 00:00
Spanish translation:ver frase de abajo
Explanation:
Sin mayor contexto y sin complicarme mucho la vida diría que se trata de plazos de caducidad (véase el BECHER).

Ahora bien, si quieres afinar ya a nivel jurídico habría que entrar en materia: término y plazo.

BECHER

Ausschlussfrist f plazo (de carácter) preclusivo, plazo de preclusión (o de caducidad o de exclusión), plazo fatal (o final o perentorio), término perentorio (o fatal o de rigor), plazo de prescripción (EG/EU)


http://es.wikipedia.org/wiki/Término_(Derecho)

Término (Derecho)
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación, búsqueda

El término, en Derecho, es un concepto jurídico referente al tiempo de duración de las obligaciones y su exigibilidad.

La doctrina jurídica distingue entre plazo y término (si bien la legislación en ocasiones confunde los conceptos. Según la doctrina, el concepto término hace referencia a una fecha cierta que se establece para que ocurra o no cierto acto jurídico. Dicha fecha no es aplazable y el hecho de que haya o no ocurrido finalmente el acto genera consecuencias jurídicas.

El término puede presentarse de dos maneras diferentes:

* Ex Die o Sub Die: Éstas son exigibles durante determinado tiempo.
* Ad Diem: En ellas existe una época a partir de la cual deben dejar de existir.

Ambas nacen desde la formación del contrato, es decir, cuentan con el activo del acreedor y el pasivo del deudor.

El término Ex die, se llama término suspensivo o dies a quo, mientras que las segundas se llama término extintivo o resolutorio, el dies ad quem.

Plazo
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación, búsqueda

El plazo, jurídicamente, es el hecho futuro cierto del que pende el nacimiento o la extinción de un derecho.

El plazo siempre es cierto, en el sentido de que es un tiempo que llegará en algún momento dado y sin posibilidad de que no llegue a ocurrir. Este evento puede estar determinado de antemano como, por ejemplo, una fecha determinada o puede no estar determinado como, por ejemplo, el momento de la muerte de alguien.

El plazo generalmente se incorpora a los contratos como cláusula accidental: un contrato puede tener un plazo o ser indefinido. Sin embargo, en algunos casos el plazo es esencial para el contrato, ya que sin éste el mismo desaparece.
Selected response from:

Fernando Gasc�n
Local time: 00:00
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4plazo límite
Tomás Cano Binder, BA, CT
4ver frase de abajo
Fernando Gasc�n
4Plazo de exclusión
Eva Beneyto Caballero
3plaza de caducidad
Mihaela Grasu


  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
plaza de caducidad


Explanation:
Ohne mehr Kontext wäre mein Vorschlag "plaza de caducidad".

Mihaela Grasu
Spain
Local time: 00:00
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
plazo límite


Explanation:
Plazos límite, no de caducidad. Entiendo que hay un límite en el compromiso que se ha establecido (supongo que hablamos de algún tipo de oferta o valoración de productos o servicios).

Poner "caducidad" me parece que daría a entender que lo que se está ofreciendo caduca, algo que podría ser equívoco.

Tomás Cano Binder, BA, CT
Spain
Local time: 00:00
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ver frase de abajo


Explanation:
Sin mayor contexto y sin complicarme mucho la vida diría que se trata de plazos de caducidad (véase el BECHER).

Ahora bien, si quieres afinar ya a nivel jurídico habría que entrar en materia: término y plazo.

BECHER

Ausschlussfrist f plazo (de carácter) preclusivo, plazo de preclusión (o de caducidad o de exclusión), plazo fatal (o final o perentorio), término perentorio (o fatal o de rigor), plazo de prescripción (EG/EU)


http://es.wikipedia.org/wiki/Término_(Derecho)

Término (Derecho)
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación, búsqueda

El término, en Derecho, es un concepto jurídico referente al tiempo de duración de las obligaciones y su exigibilidad.

La doctrina jurídica distingue entre plazo y término (si bien la legislación en ocasiones confunde los conceptos. Según la doctrina, el concepto término hace referencia a una fecha cierta que se establece para que ocurra o no cierto acto jurídico. Dicha fecha no es aplazable y el hecho de que haya o no ocurrido finalmente el acto genera consecuencias jurídicas.

El término puede presentarse de dos maneras diferentes:

* Ex Die o Sub Die: Éstas son exigibles durante determinado tiempo.
* Ad Diem: En ellas existe una época a partir de la cual deben dejar de existir.

Ambas nacen desde la formación del contrato, es decir, cuentan con el activo del acreedor y el pasivo del deudor.

El término Ex die, se llama término suspensivo o dies a quo, mientras que las segundas se llama término extintivo o resolutorio, el dies ad quem.

Plazo
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación, búsqueda

El plazo, jurídicamente, es el hecho futuro cierto del que pende el nacimiento o la extinción de un derecho.

El plazo siempre es cierto, en el sentido de que es un tiempo que llegará en algún momento dado y sin posibilidad de que no llegue a ocurrir. Este evento puede estar determinado de antemano como, por ejemplo, una fecha determinada o puede no estar determinado como, por ejemplo, el momento de la muerte de alguien.

El plazo generalmente se incorpora a los contratos como cláusula accidental: un contrato puede tener un plazo o ser indefinido. Sin embargo, en algunos casos el plazo es esencial para el contrato, ya que sin éste el mismo desaparece.

Fernando Gasc�n
Local time: 00:00
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

5643 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Plazo de exclusión


Explanation:
En el contexto de un contrato laboral

Example sentence(s):
  • Plazos de exclusión (Ausschlussfristen) Si su contrato de trabajo contiene un plazo de exclusión y el/la empleador/a no le paga un sueldo o le paga un sueldo demasiado bajo, únicamente podrá reclamar el salario dentro del plazo de exclusión.

    https://www.faire-integration.de/es/article/745.auf-welche-punkte-im-arbeitsvertrag-sollte-man-besonders-achten.html
Eva Beneyto Caballero
Spain
Local time: 00:00
Works in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search