Oración (gelten bis auf...)

Spanish translation: de momento / hasta nuevo aviso

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:bis auf weiteres
Spanish translation:de momento / hasta nuevo aviso
Entered by: Flavio Ferri-Benedetti

11:49 Mar 16, 2004
German to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / Parejas de hecho
German term or phrase: Oración (gelten bis auf...)
Estimados colegas:

en esta texto se habla de la diferencia de derechos entre parejas de hecho y matrimonios. El texto termina hablando de estas diferencias, y afirma:

"Europaweit gilt bis auf weiteres unterschiedliches Recht für Ehepaare wie für PartnerInnenschaften, für hetero- wie für homosexuelle Paare."

Está todo claro menos "gilt bis auf...". No entiendo lo que quiere decir esta construcción.

Alguna ayuda?

Gracias,
Flavio
Flavio Ferri-Benedetti
Switzerland
Local time: 03:23
Un borrador
Explanation:
En toda Europa, y hasta que no se produzca algún cambio, se aplica una legislación diferente para matrimonios y parejas de hecho, así como para parejas heterosexuales y homosexuales.

O mucho más claramente:

En toda Europa, y hasta que no se produzca algún cambio, se aplican leyes que son diferentes dependiendo de si se trata de matrimonios o parejas de hecho, así como son diferentes estas leyes dependiendo de si se trata de parejas heterosexuales o parejas homosexuales.

Aunque la expresión <bis auf weiteres> se utiliza mucho con el significado de <hasta nuevo aviso>.

Por ejemplo:

Wir bitten Sie, den Kunden zu informieren, daß wir für diese Ware bis auf weiteres keine Bestellungen annehmen können

Otro ejemplo, <por ahora>, <hasta nuevo aviso>:

Infolge technischer Schwierigkeiten mußten wir die Erzeugung dieser Ware bis auf weiteres einstellen

Gratas horas de traducción.
Selected response from:

Valentín Hernández Lima
Spain
Local time: 02:23
Grading comment
Gracias a todos, habéis sido de mucha ayuda. Me quedo con la respuesta de Valentín por ser la más completa. Un abrazo a todos.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2por el momento / hasta nuevo aviso
Elinor Thomas
5está vigente / vale
Eva Gea
4Un borrador
Valentín Hernández Lima


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
bis auf weiteres
por el momento / hasta nuevo aviso


Explanation:
En toda Europa rigen por el momento leyes diferentes para ...

HTH :-)


    Babylon
Elinor Thomas
Local time: 22:23
Specializes in field
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bettina Schewe
4 mins
  -> Gracias Bettina! :-)

agree  NECTrad
14 mins
  -> Gracias NECTrad
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Oración (gelten bus auf...)
está vigente / vale


Explanation:
En toda Europa está vigente / vale por el momento ....

Saludos

Eva Gea
Spain
Local time: 03:23
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Oración (gelten bus auf...)
Un borrador


Explanation:
En toda Europa, y hasta que no se produzca algún cambio, se aplica una legislación diferente para matrimonios y parejas de hecho, así como para parejas heterosexuales y homosexuales.

O mucho más claramente:

En toda Europa, y hasta que no se produzca algún cambio, se aplican leyes que son diferentes dependiendo de si se trata de matrimonios o parejas de hecho, así como son diferentes estas leyes dependiendo de si se trata de parejas heterosexuales o parejas homosexuales.

Aunque la expresión <bis auf weiteres> se utiliza mucho con el significado de <hasta nuevo aviso>.

Por ejemplo:

Wir bitten Sie, den Kunden zu informieren, daß wir für diese Ware bis auf weiteres keine Bestellungen annehmen können

Otro ejemplo, <por ahora>, <hasta nuevo aviso>:

Infolge technischer Schwierigkeiten mußten wir die Erzeugung dieser Ware bis auf weiteres einstellen

Gratas horas de traducción.

Valentín Hernández Lima
Spain
Local time: 02:23
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Gracias a todos, habéis sido de mucha ayuda. Me quedo con la respuesta de Valentín por ser la más completa. Un abrazo a todos.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search