21:52 Sep 22, 2018 |
German to Spanish translations [PRO] Sports / Fitness / Recreation / Golf | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: David Hollywood Local time: 11:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | mitades del green |
|
mitades del green Explanation: soy golfista y en español se usa green -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2018-09-23 00:12:22 GMT) -------------------------------------------------- podrías decir "partes del green" -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2018-09-23 00:13:41 GMT) -------------------------------------------------- aber ein Bißchen weithergeholt -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2018-09-23 00:14:07 GMT) -------------------------------------------------- no es exacto -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2018-09-23 00:17:15 GMT) -------------------------------------------------- te mando algo relevante en inglés: https://golfclubatlas.com/courses-by-country/.../woking00013... Hopefully, the golfer can reach the crest of the hill as a full view of the green is ... closely resembles a rolling sea, with its high left and right halves divided by a ... -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2018-09-23 00:34:29 GMT) -------------------------------------------------- El hoyo está situado en el verde o green, una zona delimitada de unos 550 m² en promedio, en la que el terreno está muy bien alisado y la hierba es fina y muy corta, de 2,5 a 3,2 mm de altura. Las ondulaciones de la superficie introducidas a propósito dificultan considerablemente la "lectura" del green para descubrir dónde están las caídas (en inglés breaks) o pendientes, a veces apenas perceptibles, que influyen notablemente en la rodadura de la bola. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2018-09-23 00:36:13 GMT) -------------------------------------------------- "verde" no se usa... se dice "green" -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2018-09-23 01:01:30 GMT) -------------------------------------------------- en realidad los greens no están divididos en partes iguales, así que tienes que entender esto en un sentido más libre -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2018-09-23 01:04:19 GMT) -------------------------------------------------- "partes"/"mitades" wirkt wohl -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2018-09-23 01:09:13 GMT) -------------------------------------------------- da mußt du entscheiden und das hat viel damit zu tun, daß man als Übersetzer eine Entscheidung treffen muß -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2018-09-23 01:11:55 GMT) -------------------------------------------------- puse algo en alemán pero veo que español está bien -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2018-09-23 01:14:24 GMT) -------------------------------------------------- a tu criterio y la idea de ser traductor (una tarea complicada) es tomar decisiones concretas con confianza -------------------------------------------------- Note added at 6 days (2018-09-29 00:10:29 GMT) -------------------------------------------------- ya veo que no vas a contestar así que suerte y tratá de no aprovechar de los demás -------------------------------------------------- Note added at 6 days (2018-09-29 00:14:32 GMT) -------------------------------------------------- das ist wirklich enttäuschend von dir, aber es gibt viele Leute, die nehmen, aber nicht geben möchten -------------------------------------------------- Note added at 6 days (2018-09-29 00:15:58 GMT) -------------------------------------------------- suerte -------------------------------------------------- Note added at 6 days (2018-09-29 00:17:25 GMT) -------------------------------------------------- halb so wild |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.