GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:04 Jul 9, 2001 |
German to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Davorka Grgic Local time: 01:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Grupo constructivo |
| ||
na | Grupo |
| ||
na | Otras posibilidades serían: |
|
Grupo constructivo Explanation: "Baugruppe" se traduce como "componente" o "grupo constructivo", depende un poco si se trata de "große oder kleine Baugruppen". Tratándose de maquinaria lo traduciría con "grupo constructivo". Un saludo desde Barcelona. Espero que te sirve. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Grupo Explanation: BMW y Mercedes-Benz hablan de Grupos. En realidad, es un conjunto de piezas ensambladas o no que se consideran parte de un sistema dentro de una máquina o un vehículo |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Otras posibilidades serían: Explanation: Eurodicautom & Google : Baugruppe= conjunto/juego, sistema, módulo, esamblaje / esamblado, pieza, bloque Collection Motor Vehicles (=RVM91) German Term Kolben-Zylinder-Baugruppe English Term piston-cylinder assembly Spanish Term pieza pistón-cilindro Necesito más contexto. ¡Hojala te sirva! D. Reference: http://europa.eu.int/eurodicautom/ Reference: http://www.google.com |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.