prestador/proveedor de páginas de Internet

Spanish translation: Proveedor de servicios

08:21 Mar 1, 2012
German to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Telecom(munications) / Derechos de autor
German term or phrase: prestador/proveedor de páginas de Internet
Buenos días a todos

En relación con el término
Prestador o proveedor de servicios de páginas de Internet tengo dudas a si ambas son equivalentes entre sí y si equivalen a Service Provider im Internet.

Tampoco tengo claro cómo se traduciría prestatario de servicios de páginas de Internet en alemán ni qué otro sinómino existe en español.

Muchas gracias por cualquier ayuda en lo referente a prestadores/proveedores/prestatarios de páginas de Internet o de servicios de páginas de Internet.

SUSANA
Susana Sancho
Local time: 06:16
Spanish translation:Proveedor de servicios
Explanation:
Por lo menos en España utilizamos el término PROVEEDOR de servicios. Si se trata sólo de ALOJAMIENTO de la página, decimos proveedor de alojamiento web. El proveedor de servicios es algo más amplio, que puede incluir también el diseño y mantenimiento (normalmente actualización) de la página.

--------------------------------------------------
Note added at 3 horas (2012-03-01 11:23:13 GMT)
--------------------------------------------------

En alemán se utilizan términos como "Anbieter von Web-Diensten" o "Anbieter von Webhosting-Diensten".
Selected response from:

Enrique González-Acha
Local time: 06:16
Grading comment
danke


4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Proveedor de servicios
Enrique González-Acha
5Webseitenanbieter / Internetseitenanbieter
Javier Munoz


Discussion entries: 1





  

Answers


57 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Proveedor de servicios


Explanation:
Por lo menos en España utilizamos el término PROVEEDOR de servicios. Si se trata sólo de ALOJAMIENTO de la página, decimos proveedor de alojamiento web. El proveedor de servicios es algo más amplio, que puede incluir también el diseño y mantenimiento (normalmente actualización) de la página.

--------------------------------------------------
Note added at 3 horas (2012-03-01 11:23:13 GMT)
--------------------------------------------------

En alemán se utilizan términos como "Anbieter von Web-Diensten" o "Anbieter von Webhosting-Diensten".

Enrique González-Acha
Local time: 06:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
danke

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 46 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Webseitenanbieter / Internetseitenanbieter


Explanation:
Espero que te ayude

un saludo,

Javier

Javier Munoz
Spain
Local time: 06:16
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search