GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
23:24 Mar 8, 2005 |
German to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Telecom(munications) / Funksysteme | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Saifa (X) Local time: 05:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | reglamentación (alemana) para construcción y explotación de las redes urbanas de tranvías (BoStrab) |
|
reglamentación (alemana) para construcción y explotación de las redes urbanas de tranvías (BoStrab) Explanation: www.uclm.es/cr/caminos/Actividades/ IDTransporte/documentos/metro.pdf -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs 50 mins (2005-03-09 06:15:43 GMT) -------------------------------------------------- BoStrab = Verordnung über dem Bau und Betrieb der Straßenbahnen ¡Suerte! -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs 53 mins (2005-03-09 06:17:59 GMT) -------------------------------------------------- también: Straßenbahn-Bau- und Betriebsordnung: http://www.wedebruch.de/gesetze/persbef/bostrab1.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|