***Rechtzeitigkeit der Leistung***

Spanish translation: puntualidad del pago

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Rechtzeitigkeit der Leistung
Spanish translation:puntualidad del pago
Entered by: domingo

11:46 Dec 6, 2006
German to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Textiles / Clothing / Fashion / AGB
German term or phrase: ***Rechtzeitigkeit der Leistung***
Hola!
la frase completa dice:

"Maßgeblich für die ***Rechtzeitigkeit der Leistung*** ist der Tag der Gutschrift auf dem in der Rechnung angegebenen Konto"

el texto forma parte de las AGB (Allgemeine Geschäftsbedingungen).

Mi traducción es:

El día del pago de la factura en el número de cuenta indicado en la misma, es determinante para la ¿¿puntualidad de la ejecución/prestación??

No entiendo a que se refiere Leistung en este fragmento.
Muchas gracias!!
Ana Zeta
puntualidad del pago
Explanation:
coincido con Scipio

"Maßgeblich für die Rechtzeitigkeit der Leistung ist der Tag der Gutschrift auf dem in der Rechnung angegebenen Konto"

Se considerará para determinar la puntualidad del pago (a fin de otorgar el descuento ofrecido en la ) el día en que sea abonado el monto de la factura en la cuenta indicada en la misma.

estimo que esta claúsula es para el caso de pago con cheques de otros bancos u otros medios que difieran la disposición inmediata del efectivo por parte del dueño de la cuenta.
Selected response from:

domingo
Peru
Local time: 02:56
Grading comment
sí, sin dudas. muchas gracias Domingo.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2prestación
Mariana T. Buttermilch
3s.u.
Karin R
3puntualidad del pago
domingo


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
s.u.


Explanation:
...determinante para la fijación del plazo para brindar (ejecutar) la prestación ..

Karin R
Local time: 09:56
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 6
Notes to answerer
Asker: gracias tambien KRF!

Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Rechtzeitigkeit der Leistung
puntualidad del pago


Explanation:
coincido con Scipio

"Maßgeblich für die Rechtzeitigkeit der Leistung ist der Tag der Gutschrift auf dem in der Rechnung angegebenen Konto"

Se considerará para determinar la puntualidad del pago (a fin de otorgar el descuento ofrecido en la ) el día en que sea abonado el monto de la factura en la cuenta indicada en la misma.

estimo que esta claúsula es para el caso de pago con cheques de otros bancos u otros medios que difieran la disposición inmediata del efectivo por parte del dueño de la cuenta.


domingo
Peru
Local time: 02:56
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
sí, sin dudas. muchas gracias Domingo.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
prestación


Explanation:
Me da la idea que se refiere a la puntualidad de entrega de la prestación.

--------------------------------------------------
Note added at 10 horas (2006-12-06 22:08:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias a vos Ana, por tu notita, me alegro que quede bien entendible!. Saludos,Mariana

Mariana T. Buttermilch
Argentina
Local time: 04:56
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 29
Notes to answerer
Asker: Si, scipio, en un primer momento lo traduje como "pago" pero luego me sonó redundante. El resto del ítem dice: "Die Rechnungen sind innerhalb von 30 Tagen ab Rechnungsdatum zur Zahlung fällig. Bei Zahlungen innerhalb von 10 Tagen ab Rechnungsdatum gewähren wir 4 % Skonto. Zahlungen haben durch Überweisung spesenfrei zu erfolgen. Maßgeblich für die Rechtzeitigkeit der Leistung ist der Tag der Gutschrift auf dem in der Rechnung angegebenen Konto." gracias

Asker: Muchas gracias mariana. Perdón por no haber sido más clara en la elaboración de la pregunta.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  scipio: la puntualidad (del pago??) Falta un poco de contexto....
9 mins
  -> gracias, en realidad esta pregunta se autocontestó, a falta de contexto prestación es suficientemente amplio como término!"

agree  cameliaim
47 mins
  -> Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search