Front RV mit Untertritt

Spanish translation: Cremallera frontal con forro

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Front RV mit Untertritt
Spanish translation:Cremallera frontal con forro
Entered by: dalcy

08:02 Jan 19, 2007
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Textiles / Clothing / Fashion
German term or phrase: Front RV mit Untertritt
¿Alguna idea?

Das Material ist winddicht, wasserabweisend und hoch atmungsaktiv. Mit „High-Reach-Ärmel“ Konstruktion, **Front-RV mit Untertritt**, hochschließender Kragen mit Kinnschutz, Saum mit Kordel und Stopper verstellbar, Zipperverlängerungen, dadurch leichteres Bedienen der Reißverschlüsse.

¡Gracias!
dalcy
Cremallera frontal con forro
Explanation:
RV es Reißverschluß, y Untertritt es como un forro se que se pone a las cremalleras para que no estén en contacto directo con la piel. (Untertritt: Ohne Untertritt an Hosen oder Röcken, würde man den Reißverschluß direkt auf der Haut spüren. Dient also praktisch als Unterlage für den Reißverschluß [...] ).
Creo que se puede traducir por forro. Yo pondría "Cremallera frontal o en la parte delantera con forro". Por favor, mira las referencias.
Selected response from:

isa_g
Local time: 12:27
Grading comment
¡Muchas gracias a todos por vuestra ayuda! Saludos. ;-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4con capa impermeable frontal y forro
Millan Gonzalez
4Cremallera frontal con forro
isa_g
4cremallera frontal con cubierta interior
Mariana T. Buttermilch


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
con capa impermeable frontal y forro


Explanation:
Ufff, despues de devanarme los sesos, he llegado a la conclusion de que: RV=Regenverdeck impermeable).

Untertritt me imagino que sera lo que conocemos como ***forro***

Espero haber ayudado,
Saludos!!

Millan Gonzalez
Spain
Local time: 12:27
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Cremallera frontal con forro


Explanation:
RV es Reißverschluß, y Untertritt es como un forro se que se pone a las cremalleras para que no estén en contacto directo con la piel. (Untertritt: Ohne Untertritt an Hosen oder Röcken, würde man den Reißverschluß direkt auf der Haut spüren. Dient also praktisch als Unterlage für den Reißverschluß [...] ).
Creo que se puede traducir por forro. Yo pondría "Cremallera frontal o en la parte delantera con forro". Por favor, mira las referencias.


    Reference: http://www.outdoortrends.de/oxid.php/sid/x/shp/oxbaseshop/cl...
    Reference: http://www.vernaehtundzugestrickt.de/index.php?act=47&eintra...
isa_g
Local time: 12:27
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
¡Muchas gracias a todos por vuestra ayuda! Saludos. ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cremallera frontal con cubierta interior


Explanation:
Es sólo otra opción!

Mariana T. Buttermilch
Argentina
Local time: 07:27
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 29
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search