Golddruck

Spanish translation: estampado en oro / dorado

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Golddruck
Spanish translation:estampado en oro / dorado
Entered by: Vanessa Cruz

15:53 Oct 24, 2008
German to Spanish translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion / Colores
German term or phrase: Golddruck
Aparece en una lista de colores:

weiß/**Golddruck**

¡Muchas gracias!
Vanessa Cruz
Germany
Local time: 10:47
estampado en oro
Explanation:
Según BabLa (http://es.bab.la/diccionario/aleman-ingles/tooling.html) en inglés es "gold tooling", lo que viene a ser "impresión/estampado en oro" (http://www.babylon.com/definition/tooling/Spanish)

Aquí te explica de qué se trata: www.crann.com.ar/archivos/articulos/pdf/hot stamping.pdf

http://de.wikipedia.org/wiki/Vergoldung_(Buch)
Selected response from:

cameliaim
Spain
Local time: 10:47
Grading comment
¡Muchas gracias a todos!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5estampado en oro
cameliaim


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
estampado en oro


Explanation:
Según BabLa (http://es.bab.la/diccionario/aleman-ingles/tooling.html) en inglés es "gold tooling", lo que viene a ser "impresión/estampado en oro" (http://www.babylon.com/definition/tooling/Spanish)

Aquí te explica de qué se trata: www.crann.com.ar/archivos/articulos/pdf/hot stamping.pdf

http://de.wikipedia.org/wiki/Vergoldung_(Buch)

cameliaim
Spain
Local time: 10:47
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 12
Grading comment
¡Muchas gracias a todos!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Montse Ballesteros: También figura así en el diccionario Slabý Grossmann Illig Deutsch-Spanisch
29 mins
  -> gracias, Montse.

agree  Monica-Aquino
31 mins
  -> gracias, Mónica.

agree  Rosa Paredes: agrí
2 hrs
  -> gracias, Rosa.

agree  nahuelhuapi
2 hrs
  -> gracias :)

agree  Tomás Cano Binder, BA, CT
15 hrs
  -> gracias, Tomás :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search