Kippgrenze

Spanish translation: límite de vuelco

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Kippgrenze
Spanish translation:límite de vuelco
Entered by: Dori Torrent

17:20 Feb 27, 2008
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / Bremsblending
German term or phrase: Kippgrenze
Eigentlich kein Kontext, nur 2 Sätze: "Durch Kippgrenze begrenzte E-Bremskraft." und "Bremsleistung begrenzt durch Kippgrenze." Ich denke es geht darum, dass die Bremsleistung begrenzt sein muss um zu verhindern, dass das Fzg. kippt. Auf Spanisch: "límite de volqueo"? "límite de inclinación"? Danke für Eure Hilfe!!!!
Dori Torrent
Local time: 17:14
límite de vuelco
Explanation:
Por ejemplo:

LABORATORIO DE VEHÍCULOS Y COMPONENTESFormato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
El INSIA dispone de una plataforma de estabilidad lateral para la determinación de límite de vuelco estático, imprescindible ...
www.insia.upm.es/fichas tecnologicas/FICHA 2_1_1.pdf
Selected response from:

Teresa Mozo
Local time: 17:14
Grading comment
Muchas gracias a todos!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5límite de vuelco
Teresa Mozo


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
límite de vuelco


Explanation:
Por ejemplo:

LABORATORIO DE VEHÍCULOS Y COMPONENTESFormato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
El INSIA dispone de una plataforma de estabilidad lateral para la determinación de límite de vuelco estático, imprescindible ...
www.insia.upm.es/fichas tecnologicas/FICHA 2_1_1.pdf


Teresa Mozo
Local time: 17:14
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 44
Grading comment
Muchas gracias a todos!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Helena Diaz del Real: o de barrido/basculante, según Langenscheidt de tecnología y Cas. aplicadas
18 mins
  -> gracias

agree  Egmont
40 mins
  -> gracias

agree  Andrea Martínez
58 mins
  -> gracias

agree  Manuel Martín-Iguacel
1 hr
  -> gracias

agree  th
2 days 21 hrs
  -> gracias
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search