GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:03 Apr 29, 2009 |
German to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Toni Castano Spain Local time: 09:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | (para) rutas de tránsito directas |
|
(para) rutas de tránsito directas Explanation: Las rutas de tránsito/transporte directas o exclusivas son aquellas que enlazan dos lugares o dos países, pero no más. En principio, sirven para descongestionar el transporte de mercancías de determinadas rutas que también unen dos sitios, pero con escalas en varios lugares (kombinierter Verkehr, Kombiladungen), lo que suponía una congestión excesiva para la logística del transporte. Por lo que yo creo entender, en tu contexto se trata de la expedición de facturas para ese tipo concreto de rutas directas, y así poder distinguirlas de las restantes facturas. Confío en que tenga sentido en tu contexto. http://www.transportberater.portal-c.info/glossar.html Relation (Bsp. Relation Hamburg-Berlin) Gesamtheit des Verkehrs zwischen zwei Orten. http://www.google.es/search?hl=es&rlz=1W1GPEA_es&num=50&q=Re... ENTFLECHTUNG IN RELATIONSREINE ZÜGE Spanien ist für den Kombinierten Verkehr durch sein großes Ladungspotenzial und in seiner Rolle als Transitland für Transporte nach Portugal von hoher strategischer Bedeutung. Dies zeigt auch die Zunahme des Transportvolumens um 11,1 Prozent auf 29.400 Kombisendungen in 2003. Zur Verbesserung der Leistungsqualität hat maßgeblich die Entflechtung des Zuges von Köln und Mannheim nach Barcelona und Tarragona im Nordosten Spaniens beigetragen. Der deutlich gestiegenen Nachfrage konnte durch den Aufbau der beiden relationsreinen Züge Köln – Barcelona/Tarragona und Mannheim – Barcelona / Tarragona Rechnung getragen werden. Auch die Atlantikroute von Köln/Mannheim in Richtung Bayonne/Irún erfreut sich weiterhin der Akzeptanz seitens der Kunden. War in 2003 die Kapazität durch die Erhöhung der Abfahrtsfrequenz von drei Mal pro Woche auf fünfmal wöchentlich gesteigert worden, bieten wir ab Januar 2004 auf dieser Verbindung freitags bereits relationsreine Züge zwischen Köln/Mannheim und Bayonne und von Köln/Mannheim nach Irún an. Geplant ist, diese DIREKTVERBINDUNGEN in 2004 schrittweise aufzustocken. Damit steigt die Bedeutung von Irún als Gateway für die Anbindung des spanischen und portugiesischen Netzes. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.