GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:53 May 23, 2015 |
German to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / Verpackung und Transport von Anlagenteilen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Javier Centeno Mattern Spain Local time: 22:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | embalaje portante - embalaje de arrastre |
|
embalaje portante - embalaje de arrastre Explanation: Hola Samanta, para volltragende Verpackung yo diría embalaje portante y si quieres le puedes poner la coletilla de carga integral o de carga completa Para mitgenommene Verpackung diría embalaje de arrastre (o arrastrado). Y, por qué no, incluso me atrevería con embalaje flotante (además rima con portante :) Grüßle, Javier |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.