10:57 May 27, 2004 |
German to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Pablo Grosschmid Spain Local time: 13:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | presión sobre el parachoques(Esp)/paragolpes(LAm) |
| ||
4 +1 | Presión tope |
|
presión sobre el parachoques(Esp)/paragolpes(LAm) Explanation: en ferrocarriles, puffer es el parachoques |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Presión tope Explanation: creo que se refiere a la presión máxima soportable/aceptable -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs 42 mins (2004-05-27 17:39:59 GMT) -------------------------------------------------- por los topes del ferrocarril Presión de tope -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs 44 mins (2004-05-27 17:41:56 GMT) -------------------------------------------------- que sería como Pablo dice, pero en ferrocarriles se suele hablar de topes y no de parachoques |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.