GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:17 Jan 21, 2007 |
German to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Wine / Oenology / Viticulture / Brennprozeß | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Daniel Gebauer Spain Local time: 06:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | mezclar, diluir, desleir |
| ||
4 | maceración |
| ||
3 | Mediante esa mezcla... /Al mezclarla con... |
|
mezclar, diluir, desleir Explanation: mezclar con alcool, diliuir en... Example sentence(s):
|
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Mediante esa mezcla... /Al mezclarla con... Explanation: Versetzen tiene aquí el sentido de mezclar algo con algo, de agregar un producto a otro. Versetzt mit Schlehen: ginebra a la cual se le añade endrina (fruto del endrino, tipo de ciruelo) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
maceración Explanation: Versetzen es añadirle algo a un líquido alcohólico. Ignoro si el alemán tiene otro verbo para "macerar", pero en español, y según la RAE, es "Mantener sumergida alguna sustancia sólida en un líquido a la temperatura ambiente, con el fin de ablandarla o de extraer de ella las partes solubles." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.