Versetzen

Spanish translation: mezclar, diluir, desleir

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Versetzen
Spanish translation:mezclar, diluir, desleir
Entered by: Dr. Bless (X)

10:17 Jan 21, 2007
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Wine / Oenology / Viticulture / Brennprozeß
German term or phrase: Versetzen
Por favor colegas quien me podría ayudar con este termino:
"Durch das Versetzen nimmt Gin Farbe und vor allem Aroma der Zusatzprodukte an."
Y que es: Versetzt mit Schlehen??
Gracias por cualquier ayuda!
Dr. Bless (X)
Local time: 05:39
mezclar, diluir, desleir
Explanation:
mezclar con alcool, diliuir en...
Selected response from:

Daniel Gebauer
Spain
Local time: 06:39
Grading comment
Vielen Dank für die schnelle Antwort, auch an Rosa und Willem
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4mezclar, diluir, desleir
Daniel Gebauer
4maceración
Willem Verkist
3Mediante esa mezcla... /Al mezclarla con...
Rosa Enciso


  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mezclar, diluir, desleir


Explanation:
mezclar con alcool, diliuir en...

Example sentence(s):
  • mezclado con endrinas
Daniel Gebauer
Spain
Local time: 06:39
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank für die schnelle Antwort, auch an Rosa und Willem
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Mediante esa mezcla... /Al mezclarla con...


Explanation:
Versetzen tiene aquí el sentido de mezclar algo con algo, de agregar un producto a otro.

Versetzt mit Schlehen: ginebra a la cual se le añade endrina (fruto del endrino, tipo de ciruelo)

Rosa Enciso
Germany
Local time: 06:39
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
maceración


Explanation:
Versetzen es añadirle algo a un líquido alcohólico. Ignoro si el alemán tiene otro verbo para "macerar", pero en español, y según la RAE, es "Mantener sumergida alguna sustancia sólida en un líquido a la temperatura ambiente, con el fin de ablandarla o de extraer de ella las partes solubles."

Willem Verkist
Local time: 06:39
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search