Ableitung von Arbeitspaketen

Swedish translation: härledning av arbetspaket

08:20 Nov 8, 2011
German to Swedish translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Projektledning
German term or phrase: Ableitung von Arbeitspaketen
Uttrycket förekommer i ett frågeformulär där medarbetarna i en organisation får ange vad de är bra och dåliga på. En rad olika förmågor räknas upp, bl.a. förmågan till "Erfassen komplexer Sachverhalte, Ableitung von Arbeitspaketen und Erkennen von Abhängigkeiten".

Jag är förstås tacksam om någon har ett bra svenskt uttryck för detta, men även en förklaring skulle vara till hjälp eftersom jag inte förstår vad som menas med "Arbeitspaketen" här.
Johanna Holmberg (X)
Local time: 21:45
Swedish translation:härledning av arbetspaket
Explanation:
"Arbetspaket – Den lägsta nivån i en arbetsstruktur. Ett arbetspaket kan bestå av en eller flera aktiviteter."
se även http://de.wikipedia.org/wiki/Balanced_Scorecard
Selected response from:

Mario Marcolin
Sweden
Local time: 21:45
Grading comment
Tack, Mario! Jag har hittat en del bra information om arbetspaket. "Härledning" fungerar inte så bra i sammanhanget, utan i min text handlar det nog snarare om att identifiera/avgränsa arbetspaket. Men stort tack för svar och referens!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1härledning av arbetspaket
Mario Marcolin


  

Answers


1 day 7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
härledning av arbetspaket


Explanation:
"Arbetspaket – Den lägsta nivån i en arbetsstruktur. Ett arbetspaket kan bestå av en eller flera aktiviteter."
se även http://de.wikipedia.org/wiki/Balanced_Scorecard


    Reference: http://baselineman.se/ordlista-i-projektledning/
Mario Marcolin
Sweden
Local time: 21:45
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Tack, Mario! Jag har hittat en del bra information om arbetspaket. "Härledning" fungerar inte så bra i sammanhanget, utan i min text handlar det nog snarare om att identifiera/avgränsa arbetspaket. Men stort tack för svar och referens!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angelica Kjellström
1 day 4 hrs
  -> Tackar!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search