GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:00 May 25, 2007 |
German to Swedish translations [PRO] Construction / Civil Engineering / Türschloss | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jan Sundström Sweden Local time: 00:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | Instickslås som kan ställas upp (enl. DIN 18251) |
|
Instickslås som kan ställas upp (enl. DIN 18251) Explanation: "Växeln" är specifierad i DIN 18251, jag har inte hittat någon svensk term, men ring/maila Assa Abloy och fråga?! Så här förklaras den i en tysk ordlista: Wechsel Zweiseitiger, im Schlossinnern angebrachter Hebel an Fallen-Riegel-Schlössern. Der Wechsel ermöglicht das Zurückziehen der Falle (Schlossfalle) mit Hilfe des Schlüssels. Der längere Hebelarm des Wechsels greift in eine der Aussparungen des Fallen-Schaftes. Der kürzere Hebelarm des Wechsels wird durch die Schlüsseldrehung bewegt. Wechselarten: einfacher Wechsel, Druckwechsel, gesicherter Wechsel, Wechselsicherung. Reference: http://www.ikon.de/index.php?key=glossar&code=W&lang=de&PHPS... Reference: http://www.dz-schliesstechnik.ch/sicherheitstechnik/sicherhe... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.