Einhausung

Swedish translation: överdäckning

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Einhausung
Swedish translation:överdäckning
Entered by: Sandra Gerstner

10:47 Sep 8, 2009
German to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Straßenbau
German term or phrase: Einhausung
Wie würdet Ihr den Begriff "Einhausung" übersetzen?

Siehe dazu folgende Erläuterung aus Wikipedia:

Einhausungen sind die völlige oder weitgehende Umbauung von störenden Emissionsquellen oder gegen Gefahren aus der Geländeumgebung, sie können sich auf stationäre Maschinen, Produktionsanlagen oder Verkehrswege beziehen.
...
Wenn ein Verkehrsweg einen besonders schützenswerten Bereich (Wohnbebauung, Erholungsgebiet etc.) quert oder tangiert, können bauliche Maßnahmen zur (vertikalen) Abschirmung von Lärm (Straßenverkehrslärm oder Schienenverkehrslärm) und Abgas erforderlich werden. Dafür reichen Lärmschutzwände nicht aus, wenn sich Bauwerke beispielsweise in Hanglage weit oberhalb einer Lärmschutzwand befinden (vertikaler Streulärm) oder hohe Gebäude direkt an genanntem Verkehrsweg stehen.

Herzlichen Dank für Eure Hilfe!
Sandra Gerstner
Local time: 12:27
inbyggnad, överdäckning
Explanation:
Vid beräkningarna av vilka ytor som skulle kunna utnyttja till andra ändamål i de båda städerna, har vi förutsatt att man genom inbyggnad av större vägar kan klara riktvärden för bostadsändamål cirka 5 m från vägarna. Detta kan dels ske genom att vägar däckas över under begränsad sträcka, dels genom mer omfattande bullerplank kring vägarna än vad som idag är vanligt. Beräkningar har visat att det bör vara möjligt att dämpa 25-30 dBA.

--------------------------------------------------
Note added at 19 minutes (2009-09-08 11:07:37 GMT)
--------------------------------------------------

... utnyttjas... ska det vara.
Selected response from:

Staffan Wiman
Sweden
Local time: 12:27
Grading comment
Ich habe mich für "överdäckning" entschieden. Dafür habe ich nun mehrere Referenzen im vorliegenden Zusammenhang gefunden, z. B.: Överdäckningarna föreslås för att ytterligare minska
bullret och vägens barriäreffekter mot grönomr
ådet.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4bullertak
Erik Hansson
3inbyggnad, överdäckning
Staffan Wiman
3inkapsling
Lennart Helgesson


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
inbyggnad, överdäckning


Explanation:
Vid beräkningarna av vilka ytor som skulle kunna utnyttja till andra ändamål i de båda städerna, har vi förutsatt att man genom inbyggnad av större vägar kan klara riktvärden för bostadsändamål cirka 5 m från vägarna. Detta kan dels ske genom att vägar däckas över under begränsad sträcka, dels genom mer omfattande bullerplank kring vägarna än vad som idag är vanligt. Beräkningar har visat att det bör vara möjligt att dämpa 25-30 dBA.

--------------------------------------------------
Note added at 19 minutes (2009-09-08 11:07:37 GMT)
--------------------------------------------------

... utnyttjas... ska det vara.

Staffan Wiman
Sweden
Local time: 12:27
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 46
Grading comment
Ich habe mich für "överdäckning" entschieden. Dafür habe ich nun mehrere Referenzen im vorliegenden Zusammenhang gefunden, z. B.: Överdäckningarna föreslås för att ytterligare minska
bullret och vägens barriäreffekter mot grönomr
ådet.
Notes to answerer
Asker: Tack Staffan!

Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
inkapsling


Explanation:
Mindestens bei Mascinen.


    Reference: http://www.citytunneln.com/upload/Dokumentbank/08_Kap_1-3-4_...
Lennart Helgesson
Sweden
Local time: 12:27
Specializes in field
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 280
Notes to answerer
Asker: Tack Lennart!

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bullertak


Explanation:
Hier wird von "bullertak" in Zusammenhang mit Zugverkehr gesprochen.

Example sentence(s):
  • Medlemsstaterna kan då, om de så önskar, införa bullertak för att begränsa den totala bullernivån på en särskild sträckning – och därmed uppmuntra till att mera tystgående vagnar används.

    Reference: http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=sv&ihmlang=...
Erik Hansson
Germany
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 108
Notes to answerer
Asker: Tack, Erik!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search