08:33 Mar 9, 2012 |
German to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Säkerhetsföreskrifter för vakuumanläggning | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lena Samuelsson Sweden Local time: 08:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | tvingande åtgärd |
| ||
3 +1 | obligatoriskt skydd/personlig skyddsutrustning |
|
obligatoriskt skydd/personlig skyddsutrustning Explanation: Har aldrig hört "verbindliche Handlung" i detta sammanhang förrut. Är det kanske en schweizisk eller österrikisk text? Eller en översättning från annat språk? Vanligtvis brukar det heta "Persönliche Schutzausrüstung". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tvingande åtgärd Explanation: "tvingande åtgärd" är en sammansättning som inte är helt vanlig, men tycks passa in här |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.