08:29 Oct 16, 2006 |
German to Swedish translations [PRO] Medical - Cosmetics, Beauty | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ingrid Simko Local time: 17:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | gnugga |
| ||
1 -1 | skakas |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
skakas Explanation: Skakas före användning. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
gnugga Explanation: Jag tror inte att den ska gnuggas in, det är ju en peeling - den ska sköljas av efter användning, men det menas säkert att man ska gnugga med fuktiga händer. Då emulgeras cremen, fast det ordet är jag lite skeptisk till i detta sammanhang - låter lite för vetenskapligt för en svensk publik. Det räcker säkert med gnugga med fuktiga, varma händer. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.