Betriebsmittelkennzeichen

Swedish translation: komponentbeteckning

22:25 Nov 26, 2014
German to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
German term or phrase: Betriebsmittelkennzeichen
Har någon en bra översättning på Betriebsmittelkennzeichen? Jag har föreslagit kunden "Apparatkod" och fått det accepterat men det borde finnas bättre (jag har det t ex i en kontext med gaser och vätskor och det är ju inga apparater). Kunden säger också att Betriebsmittelkennzeichen definieras i DIN ISO 1219-2 och att jag kan kolla den svenska versionen - men någon sådan finns inte, SIS säljer den engelska (som kostar drygt en tusenlapp). Kundens engelskspråkiga handböcker översätter med Device Tag men jag har också sett Device Designation i andra dokument.

Mitt hopp står till kolleger som haft det här problemet före mej och hittat en elegant lösning.
larserik
Sweden
Local time: 23:04
Swedish translation:komponentbeteckning
Explanation:
För ett tag sedan hade vi det snarlika Betriebsmittelkennzeichnung.
Se länk nedan.
Selected response from:

Erik Hansson
Germany
Grading comment
Jag kommer att föreslå kunden "komponent-ID" - tack för "komponent". Har nu fått förklaringen att det är en sorts motsvarighet till artikelnummer. Om det t ex finns tio likadana kullager på en maskin så har de samma artikelnummer men var sitt individuellt Betriebsmittelkennzeichen.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4utrustningsbeteckning, apparatbeteckning, förbrukningsmedelsbeteckning
myrwad
4komponentbeteckning
Erik Hansson


Discussion entries: 1





  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
utrustningsbeteckning, apparatbeteckning, förbrukningsmedelsbeteckning


Explanation:
Några varianter.

myrwad
Sweden
Local time: 23:04
Works in field
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 274
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
komponentbeteckning


Explanation:
För ett tag sedan hade vi det snarlika Betriebsmittelkennzeichnung.
Se länk nedan.


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/german_to_swedish/engineering_gene...
Erik Hansson
Germany
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 143
Grading comment
Jag kommer att föreslå kunden "komponent-ID" - tack för "komponent". Har nu fått förklaringen att det är en sorts motsvarighet till artikelnummer. Om det t ex finns tio likadana kullager på en maskin så har de samma artikelnummer men var sitt individuellt Betriebsmittelkennzeichen.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search