Textform (vs Schriftform)

Swedish translation: utan/med underskrift

16:46 Oct 4, 2013
German to Swedish translations [PRO]
Social Sciences - Insurance / Försäkringsvillkor
German term or phrase: Textform (vs Schriftform)
Willenserklärungen und Anzeigen gegenüber dem Versicherer bedürfen der Schriftform, sofern nicht ausdrücklich Textform vereinbart ist.

Vari består skillnaden mln Schriftform och Textform?? Hur skiljer vi dessa åt på svenska?

Stort TACK på förhand!!

(Sammanhanget är fortfarande Försäkringsvillkor.)
Eva Petersson
Sweden
Local time: 11:48
Swedish translation:utan/med underskrift
Explanation:
På tyska Wikipedia finns artiklar som förklarar båda termerna. Jag är inte säker på den korrekta termen på svenska dock, men innebörden verkar vara ungefär med/utan (egenhändig) underskrift där "Textform" även omfattar exempelvis fax, e-post och kopior. Hoppas det kan hjälpa dig vidare.

--------------------------------------------------
Note added at 25 minuter (2013-10-04 17:12:18 GMT)
--------------------------------------------------

På denna sida omnämns "skriftlig form" respektive "egenhändig namnteckning" som legala formkrav vid avtal vilket kanske kan passa till din text (med viss omformulering).

http://www.allt-om-avtal.se/att-tanka-pa/legala-formkrav/skr...
Selected response from:

junebo
Local time: 11:48
Grading comment
Tack!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +2utan/med underskrift
junebo


Discussion entries: 3





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
utan/med underskrift


Explanation:
På tyska Wikipedia finns artiklar som förklarar båda termerna. Jag är inte säker på den korrekta termen på svenska dock, men innebörden verkar vara ungefär med/utan (egenhändig) underskrift där "Textform" även omfattar exempelvis fax, e-post och kopior. Hoppas det kan hjälpa dig vidare.

--------------------------------------------------
Note added at 25 minuter (2013-10-04 17:12:18 GMT)
--------------------------------------------------

På denna sida omnämns "skriftlig form" respektive "egenhändig namnteckning" som legala formkrav vid avtal vilket kanske kan passa till din text (med viss omformulering).

http://www.allt-om-avtal.se/att-tanka-pa/legala-formkrav/skr...

junebo
Local time: 11:48
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Tack!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cecilia Richter Ekholm
17 mins

agree  Mario Marcolin
3 days 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search