Undring 15:20 Jul 4, 2013
Prismas ordbok översätter "Fälligkeit" med förfallotid, och "bei Fälligkeit" med "på förfallodagen". En tid är ju inte detsamma som en dag, och det var det som gjorde mig förvirrad, så att jag såg en motsägelse i texten. Nu när jag bestämt mig för att Fälligkeit är en period/frist/tid (t ex de 30 dagar som är standard i Sverige) och inte ett datum finns det inget problem längre. -- Prisma har för övrigt "Fälligkeitstag" och "Fälligkeitstermin" för "förfallodag". Det där tyska Termin är också en fälla... -- Tack i alla fall för att ni hörde av er. |