GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:05 Dec 28, 2001 |
German to Swedish translations [PRO] / EU | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Mats Wiman Sweden Local time: 10:04 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | utdebiteringsgrad, storleken av (politisk) möjlig utdebitering |
| ||
4 | omfördelningseffekt |
|
utdebiteringsgrad, storleken av (politisk) möjlig utdebitering Explanation: KONTEXTEN ÄR FÖR MAGER FÖR SÄKER ÖVERSÄTTNING, men ovanstående är tänkbart, d.v.s. man talar om vad som är möjligta att debitera medelemsstaterna Norstedts: abschöpfen sv tr skumma [av (bort)]; den Rahm von etw. ~ bildl. plocka ut godbitarna ur ngt; die Kaufkraft ~ fånga upp köpkraften Norstedts+MW |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
omfördelningseffekt Explanation: ...är nog inte bra. Abschöpfung verkar t ex kunna ha med importavgifter (skyddstullar?) att göra och hur dessa omfördelas för att stödja inhemska tillverkare. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.