German term
Diese Angaben sind wie immer ohne Gewähr!
Anlamı: ''Bu bilgiler her zaman olduğu gibi tüfeksizdir''
------------------------------------------------------------------------
Puan veremiyorum, iyi akşamlar. Böylelikle uzun bir süredir devam eden ve artık kimsenin tenezzül etmediği Almanca-Türkçe soru sormama grevini kırıyorum :))
5 +1 | Verilen bilgilere ilişkin hiçbir sorumluluk kabul edilmez! | Haluk Erkan |
Non-PRO (1): Dagdelen
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
Verilen bilgilere ilişkin hiçbir sorumluluk kabul edilmez!
Birebir çevirmek yerine Türkçede yaygın olan bu kalıbı kullanmak sanırım daha yerinde olabilir.
Discussion
Şunların seçtiğine bakın bir kere:
Lottery numbers are unofficial
Ne demek resmi değil, ne zaman resmi olacak ki, Resmi Gazete'de yayınlanınca mı?
Vallahi benimki bunların çevirisini yener.
:)
Boşuna tüfek sanmamışım kovboyculuk oynarken.
Ben de
-Nasıl yani Tuna Huş bey diyorum.
Türkçesini bilemedim de.