Karbolineen

Turkish translation: taş kömürü yağları

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Karbolineen
Turkish translation:taş kömürü yağları
Entered by: Vedat ViyanalI

20:15 Mar 24, 2017
German to Turkish translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
German term or phrase: Karbolineen
Karbolineen bunun anlamı nedir? Şöyle geçiyor.

Bağlam içinde şu şekilde;

Auf Karbolineen/Teerölen: Alte, ausgewitterte Karbolineum/Teeröl-Anstriche nur mit dunkleren Farbtönen überstreichen. Probeanstrich anlegen.
alicakir
Local time: 00:32
Karbolineum çoğulu
Explanation:
Karbolineen; karbolineum için çoğul olmalı

--------------------------------------------------
Note added at 21 Stunden (2017-03-25 17:16:12 GMT)
--------------------------------------------------

Karbolineum = taş kömürü yağı
Teeröl = katran yağı
Selected response from:

Vedat ViyanalI
Türkiye
Local time: 00:32
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Karbolineum çoğulu
Vedat ViyanalI
5katran yağları
Onur Inal


  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Karbolineum çoğulu


Explanation:
Karbolineen; karbolineum için çoğul olmalı

--------------------------------------------------
Note added at 21 Stunden (2017-03-25 17:16:12 GMT)
--------------------------------------------------

Karbolineum = taş kömürü yağı
Teeröl = katran yağı


Vedat ViyanalI
Türkiye
Local time: 00:32
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Teşekkür ederim Vedat Bey kafamda kelimeyi oturtamadığım için çoğulu fark edemedim.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Onur Inal
4 hrs
  -> teşekkürler Onur Bey :)
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
katran yağları


Explanation:
katran yağı da deniyor (burada çoğul halde tabii)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day38 mins (2017-03-25 20:54:19 GMT)
--------------------------------------------------

Çoğu kaynakta Karbolineum = Teeröl diyor. Sonunda ikisinin aynı olmadığını yazan bir kaynak bulabildim:

http://www.brand-feuer.de/index.php/Carbolineum_-_Teeröl

Buna göre Karbolineum = Steinkohlenteeröl demek. Yani Karbolineum bir katran yağı (Teeröl) türevi. Steinkohlenteeröl için de "maden kömürü katran yağı" demek doğru olur sanırım (İng. mineral tar oil). Google'da "maden kömürü katran yağı" olarak aratınca da sonuçlar çıkıyor.


Onur Inal
Austria
Local time: 22:32
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Teşekkürler. Onur bey ancak Karbolineen (Karbolineum) ve Teeröl arasındaki fark nedir. Karbolineum taş kömürü anlamına da gelir mi? Verdiğim çeviri cümlesinde Auf Karbolineen/Teerölen buraya Taş kömürleri/katran yağları sizce uygun olur mu?

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search