GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:15 Mar 24, 2017 |
German to Turkish translations [PRO] Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vedat ViyanalI Türkiye Local time: 00:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Karbolineum çoğulu |
| ||
5 | katran yağları |
|
Karbolineum çoğulu Explanation: Karbolineen; karbolineum için çoğul olmalı -------------------------------------------------- Note added at 21 Stunden (2017-03-25 17:16:12 GMT) -------------------------------------------------- Karbolineum = taş kömürü yağı Teeröl = katran yağı |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
katran yağları Explanation: katran yağı da deniyor (burada çoğul halde tabii) -------------------------------------------------- Note added at 1 day38 mins (2017-03-25 20:54:19 GMT) -------------------------------------------------- Çoğu kaynakta Karbolineum = Teeröl diyor. Sonunda ikisinin aynı olmadığını yazan bir kaynak bulabildim: http://www.brand-feuer.de/index.php/Carbolineum_-_Teeröl Buna göre Karbolineum = Steinkohlenteeröl demek. Yani Karbolineum bir katran yağı (Teeröl) türevi. Steinkohlenteeröl için de "maden kömürü katran yağı" demek doğru olur sanırım (İng. mineral tar oil). Google'da "maden kömürü katran yağı" olarak aratınca da sonuçlar çıkıyor. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.