Klemmring/Klemmstutzen

Turkish translation: boru tutturma bağlantı parçası, bağlantı elemanı

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Klemmring/Klemmstutzen
Turkish translation:boru tutturma bağlantı parçası, bağlantı elemanı
Entered by: Binnur Tuncel van Pomeren

08:17 Sep 18, 2012
German to Turkish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: Klemmring/Klemmstutzen
Tutturma bileziği/boru tutturma eklem yerleri

olma ihtimali var.

Tutturma bileziğinin bir çok eş anlamlısı var ama tutturma bileziğinde kalmaya kararlıyım sizden istediğim klemmstutzen.
Binnur Tuncel van Pomeren
Germany
Local time: 13:23
boru tutturma bağlantı parçası, bağlantı elemanı
Explanation:
aslında kıstırma halkası/parçası derdim, ama "tutturma" olarak kullanmak istediğiniz için boru tutturma bağlantı parçası, bağlantı elemanı dveya boru tutturma parçası derim.
Selected response from:

Gulistan Kurt
Türkiye
Local time: 14:23
Grading comment
Hepsi doğru aslında ama mesajınız iki kelime için spesifik bir seçenek gösterdiği için sizin seçeneğinizi seçtim. Yazdığım yorumları dikkate aldığınız için de ayrıca çok teşekkürler.Çok sağolun.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Sıkıştırma/baskı halkası-sıkıştırma/baskı manşonu
Aylin Anlı
4boru tutturma bağlantı parçası, bağlantı elemanı
Gulistan Kurt
3Kısma halkası
avicenna


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
boru tutturma bağlantı parçası, bağlantı elemanı


Explanation:
aslında kıstırma halkası/parçası derdim, ama "tutturma" olarak kullanmak istediğiniz için boru tutturma bağlantı parçası, bağlantı elemanı dveya boru tutturma parçası derim.

Gulistan Kurt
Türkiye
Local time: 14:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Hepsi doğru aslında ama mesajınız iki kelime için spesifik bir seçenek gösterdiği için sizin seçeneğinizi seçtim. Yazdığım yorumları dikkate aldığınız için de ayrıca çok teşekkürler.Çok sağolun.
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Sıkıştırma/baskı halkası-sıkıştırma/baskı manşonu


Explanation:
Sıkıştırma/baskı halkası-sıkıştırma/baskı manşonu derdim.


    Reference: http://www.dektmk.org.tr/pdf/Teknik_Terimler_Sozlugu_Ingiliz...
Aylin Anlı
Local time: 14:23
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Haluk Erkan: "sıkıştırma" olanları tercih ederdim.
1 hr

agree  Kalyoncu: sıkıştırma manşonu ok
3 hrs

agree  Dagdelen: manşonu
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Kısma halkası


Explanation:
jant sıkma çemberi
kenar halka
sıkma bileziği


    Reference: http://www.beluka.de
avicenna
Germany
Local time: 13:23
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search