GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:51 Aug 7, 2018 |
German to Turkish translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ali Göznek Türkiye Local time: 18:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | ısıl izleme ögesi |
| ||
5 | Termokupl izleme sistemi |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
ısıl izleme ögesi Explanation: ısıl gözetleme ögesi, ısıl izleme elemanı -------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2018-08-07 14:12:15 GMT) -------------------------------------------------- Thermoelement = Thermocouple, thermal element (https://www.linguee.com/english-german/search?source=auto&qu... Thermocouple = Termokupl (http://tureng.com/de/turkisch-englisch/thermocouple) Bu açıdan haklısınız Ancak thermoelement kelimesine değil Überwachungsthermoelement kelimesine bütün olarak bakılması daha iyi olur Überwachungsthermoelement = monitoring & thermal element https://www.linguee.com/english-german/search?source=auto&qu... Bunun karşılığı da ısıl izleme elemanı, ısıl izleme ögesi, ısıl gözetleme elemanı, ısıl kontrol elemanı gibi anlamdadır. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Termokupl izleme sistemi Explanation: Termokupl izleme sistemi: http://www.instron.com.tr/tr-tr/products/testing-systems/dyn... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.