Angeborenes Vitium mit Links-Rechts Shunt

Turkish translation: Konjenital defekt

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Angeborenes Vitium
Turkish translation:Konjenital defekt
Entered by: Leyal

22:08 Jan 3, 2008
German to Turkish translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology
German term or phrase: Angeborenes Vitium mit Links-Rechts Shunt
Unter einem Eisenmenger−Syndrom versteht man ein angeborenes Vitium mit Links−Rechts−Shunt, bei dem infolge einer massiven Steigerung des pulmonal vaskulären Widerstands eine Shuntumkehr in einen überwiegenden Rechts−Links−Shunt eingetreten ist.
Tekin Arcayurek
Local time: 16:08
Soldan sağa şantlı konjenital defekt
Explanation:
http://www.google.com.tr/search?hl=de&q=soldan sağa şantlı&m...
Selected response from:

Kalyoncu
Türkiye
Local time: 16:08
Grading comment
Teşekkür ederim
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Soldan sağa şantlı konjenital defekt
Kalyoncu
2sağ sol baypasslı irsi kalp yetmezliği
Kcda


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Soldan sağa şantlı konjenital defekt


Explanation:
http://www.google.com.tr/search?hl=de&q=soldan sağa şantlı&m...

Kalyoncu
Türkiye
Local time: 16:08
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Teşekkür ederim

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gülter Beissel: Aynen katılıyorum, mükemmel
3 hrs
  -> çok teşekkür ederim

agree  turtrans: tebrikler; Links-rechts-Shunt [...]: bei angeborenen Herzfehlern (z.B. Septumdefekt, Ductus arteriosus apertus) auftretender Shunt, bei dem sich arterielles Blut aus dem linken Herzen dem venösen Blut im rechten Herzen beimischt; vgl. auch: Rechts-links-
1 day 5 hrs
  -> teşekkürler
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
sağ sol baypasslı irsi kalp yetmezliği


Explanation:
Benim tıp sözlüğüm biraz tozlu, pek güvenmiyorum. İrsi kardiyolojik bir sorun analaşılan. Beliki sağ ve sol koroner baypasslı daha doğru olur.

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2008-01-03 23:06:00 GMT)
--------------------------------------------------

Saat geç oldu tab hataları başladı: "anAşılan & Beliki" doğrusu anlaşılan ve belki. :)

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2008-01-04 09:00:06 GMT)
--------------------------------------------------

shunt: bypass

http://mydictionary.dyndns.org/dict/seek/translator



Kcda
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search