11:55 Mar 10, 2010 |
German to Turkish translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | geçim planı |
| ||
4 | (sağlık) bakım hizmeti yönelimi |
| ||
4 | sağlık hizmet branşı |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
sağlık hizmet branşı |
|
geçim planı Explanation: Bu bir tür sigorta planı. "Emeklilik planı" veya "sağlık sigortası" gibi. Reference: http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/insurance/820111... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(sağlık) bakım hizmeti yönelimi Explanation: Yani, muayenehanede hangi alanda ağırlıklı olarak hizmet verildiği. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sağlık hizmet branşı Explanation: Cümleyi tamemen çerirecek olursak şöyle olabilirdi: "Muayenelerin (başkalarına) verilmesi (devredilmesi) sağlık hizmeti branşına göre yapılır." Reference: http://www.tusider.org/userfiles/file/2009_sgk_zeyilname_1.p... Reference: http://www.groupama.com.tr/content.aspx?Id=382&ParentId=3&S=... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
3 hrs |
Reference: sağlık hizmet branşı Reference information: Cümleyi tamemen çerirecek olursak şöyle olabilirdi: "Muayenelerin (başkalarına) verilmesi (devredilmesi) sağlık hizmeti branşına göre yapılır." Reference: http://www.tusider.org/userfiles/file/2009_sgk_zeyilname_1.p... Reference: http://www.groupama.com.tr/content.aspx?Id=382&ParentId=3&S=... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.