Bundesverband e.V.

Turkish translation: Alman (çatı) Derneği/Federasyonu/Birliği

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Bundesverband e.V.
Turkish translation:Alman (çatı) Derneği/Federasyonu/Birliği

11:43 Oct 8, 2004
German to Turkish translations [PRO]
Medical - Medical (general)
German term or phrase: Bundesverband e.V.
Deutsche Parkinson Vereinigung
Bundesverband e.V. (dPV)
adosanis
Local time: 06:42
Alman (çatı) Derneği/Federasyonu/Birliği
Explanation:
Alman Parkinson (hastalığı) Federasyonu/Birliği

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-10-08 11:51:00 GMT)
--------------------------------------------------

eV= eingetragener Verein
= tescilli dernek

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2004-10-08 11:55:28 GMT)
--------------------------------------------------

belki ...

Alman Parkinson Federal Birliği

... de denilebilir...
Selected response from:

Leyal
Local time: 05:42
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Alman (çatı) Derneği/Federasyonu/Birliği
Leyal


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Alman (çatı) Derneği/Federasyonu/Birliği


Explanation:
Alman Parkinson (hastalığı) Federasyonu/Birliği

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-10-08 11:51:00 GMT)
--------------------------------------------------

eV= eingetragener Verein
= tescilli dernek

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2004-10-08 11:55:28 GMT)
--------------------------------------------------

belki ...

Alman Parkinson Federal Birliği

... de denilebilir...

Leyal
Local time: 05:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Özden Arıkan: ona çatý denmez arkadaþ türkçede, þemsiye denir. þemsiye örgüt, þemsiye kuruluþ falan. imza: ihre klugscheisserin :-pp
4 days
  -> eyo, ruhlar aleminden ziyaretçimiz var :-) Sen istedikten sonra "baston" bile denir, yeter ki sen iste ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search