08:33 Jan 23, 2008 |
German to Turkish translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ebru Kopf Türkiye Local time: 17:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | alt araştırma |
| ||
5 +1 | alt çalışma |
| ||
3 | ikincil etüt veya ikincil inceleme |
|
alt araştırma Explanation: http://www.google.com.tr/search?hl=tr&q=alt araştırma&meta= -------------------------------------------------- Note added at 41 Min. (2008-01-23 09:15:19 GMT) -------------------------------------------------- 'Randomizasyon öncesi araştırma' şeklinde ifade edildiğini buldum. - Deney ve kontrol gruplarına girecek olan kişilerin tamamen rastlantısal olarak belirlenmesi esasına dayanır. Randomizasyon öncesi araştırmaya katılma kriterlerinin belirlenmesi gerekir. http://64.233.183.104/search?q=cache:tALxrfucsPEJ:www.toraks... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
alt çalışma Explanation: als wie "substudy" im Englisch Example sentence(s):
Reference: http://www.google.com.tr/search?sourceid=navclient&ie=UTF-8&... Reference: http://tumnak.org/modules.php?name=News&file=article&sid=13 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
ikincil etüt veya ikincil inceleme Explanation: Belki bu da olabilir! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.