GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:17 May 5, 2011 |
German to Turkish translations [PRO] Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Haluk Erkan Türkiye Local time: 04:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | sayaç sıfırlaması |
| ||
1 | boşaltım ölçümü |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
boşaltım ölçümü Explanation: ilgili tekstin toplam mantığına göre birşeyler uydurmak gerekiyor kanımca.. kusura bakmayın, daha da çoğaltmak mümkün... beyin jimnsatiği için tureng yaralı olabilir |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sayaç sıfırlaması Explanation: Layın alma ( sıfırlama ) diye bir tabir faha var, ancak sanırım sadece gemicilikte kullanılıyor. http://www.elektroforum.org/pnomatik-amp-hidrolik/14921-gemi... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.