Plane u. Verdeck

German translation: Plane und Verdeck

10:21 Oct 7, 2006
German language (monolingual) [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Kippsattelanhänger
German term or phrase: Plane u. Verdeck
Um Beschädigungen an der Plane zu vermeiden, darf nur bei geöffnetem Verdeck gekippt werden!

Kann mir jemand sagen, was der Unterschied zwischen diesen beiden Begriffen ist? Danke.

Nach meine Recherche scheinen die beiden sehr ähnlich zu sein.
Elvira Stoianov
Luxembourg
Local time: 04:33
Selected answer:Plane und Verdeck
Explanation:
Im KFZ-Bereich untzerscheidet man folgendermaßen:
Verdeck ist etwas, unter dem Personen sitzen, meist bei Cabriolets.
Plane ist etwas, unter dem Waren transportiert werden, meist LKW.
Technisch: ein Verdeck wird grundsätzlich von einem integrierten, beweglichen Gestänge in Form gehalten und ist damit zusammen auf und zuklappbar.
Eine Plane hat kein integriertes Gestänge, sondern sitzt auf einem getrennten Gestänge. Eine Plane kann nicht mit Hilfe des Gestänges auf- und zugeklappt werden, sondern muss vom Gestänge entfernt werden. Bei Pick-Ups (Kleinst-LKW) gibt es oft überhaupt kein Gestänge, sondern die Plane wird nur über die Bordwände gelegt und zum Beispiel mittels Drehknöpfen arretiert.

Dazu kommt die Größe: Ein Verdeck ist im Verhältnis zu einer Plane eher klein.

Zu deinem Text: Wenn es sich um einen Kipper handelt (wie ich vermute), hat er vermutlich Stahlseitenwände und eine Plane oben drauf, die verschoben (geöffnet) werden kann.
In diesem speziellen Fall wird der Begriff Plane semantisch für das "weiche,bewegliche Stoffdach" verwendet, und da sie oben drauf sitzt, hat der Verfasser das ganze als Verdeck bezeichnet. Meines Erachtens ist der Beriff "Verdeck" hier nicht geeignet - da wie gesagt, unter einem Verdeck Personen sitzen und nicht Waren oder Lasten.

Besser wäre der Satz: Um den Planenstoff nicht zu beschädigen, darf nur bei geöffneter Plane gekippt werden.
Selected response from:

Herbert Fipke
Germany
Local time: 04:33
Grading comment
super danke ;)
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4 +1Plane und Verdeck
Herbert Fipke
4 -1siehe unten
erika rubinstein


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
siehe unten


Explanation:
Verdeck ist ein allgemeiner Begriff, und Plane ist ein konkreter Begriff. Plane ist immer ein Stück Stoff, Verdeck nicht. Plane ist auch ein Verdeck, aber Verdeck ist nicht unbedingt nur eine Plane.

erika rubinstein
Local time: 04:33
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Herbert Fipke: Verdeck ist keinesfalls ein allgemeiner, sondern ein sehr spezieller Begriff.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Plane und Verdeck


Explanation:
Im KFZ-Bereich untzerscheidet man folgendermaßen:
Verdeck ist etwas, unter dem Personen sitzen, meist bei Cabriolets.
Plane ist etwas, unter dem Waren transportiert werden, meist LKW.
Technisch: ein Verdeck wird grundsätzlich von einem integrierten, beweglichen Gestänge in Form gehalten und ist damit zusammen auf und zuklappbar.
Eine Plane hat kein integriertes Gestänge, sondern sitzt auf einem getrennten Gestänge. Eine Plane kann nicht mit Hilfe des Gestänges auf- und zugeklappt werden, sondern muss vom Gestänge entfernt werden. Bei Pick-Ups (Kleinst-LKW) gibt es oft überhaupt kein Gestänge, sondern die Plane wird nur über die Bordwände gelegt und zum Beispiel mittels Drehknöpfen arretiert.

Dazu kommt die Größe: Ein Verdeck ist im Verhältnis zu einer Plane eher klein.

Zu deinem Text: Wenn es sich um einen Kipper handelt (wie ich vermute), hat er vermutlich Stahlseitenwände und eine Plane oben drauf, die verschoben (geöffnet) werden kann.
In diesem speziellen Fall wird der Begriff Plane semantisch für das "weiche,bewegliche Stoffdach" verwendet, und da sie oben drauf sitzt, hat der Verfasser das ganze als Verdeck bezeichnet. Meines Erachtens ist der Beriff "Verdeck" hier nicht geeignet - da wie gesagt, unter einem Verdeck Personen sitzen und nicht Waren oder Lasten.

Besser wäre der Satz: Um den Planenstoff nicht zu beschädigen, darf nur bei geöffneter Plane gekippt werden.

Herbert Fipke
Germany
Local time: 04:33
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 21
Grading comment
super danke ;)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martina Frey: schön erklärt, dem ist nichts hinzuzufügen
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search