Skoda

German translation: Skoda

09:27 Apr 18, 2010
German language (monolingual) [Non-PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
German term or phrase: Skoda
Wird der Skoda als Skoda oder Schkoda ausgesprochen?
Gutmann
Selected answer:Skoda
Explanation:
:-)
Selected response from:

Norbert Hermann
Local time: 13:50
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4 +7Skoda
Norbert Hermann
4Škoda
Johannes Gleim
Summary of reference entries provided
Škoda
Milan Nešpor

  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
Skoda


Explanation:
:-)

Norbert Hermann
Local time: 13:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Noe Tessmann: ja nicht sch
14 mins

agree  Jerzy Czopik: naja, manchmal doch auch als Schkoda // ist dann wohl reginal, denn bei uns höre ich Schkoda auch von nüchternen Personen - das deutsche "S" ist für einen Slawen eben nicht ausreichend zischend und erinnert eher an "sch" in diesem Zusammenhang :D
19 mins
  -> schon ... nach ein zwei Gläschen ;-)

agree  MMUlr: bei uns (und bei allen, die wir so kennen ...) nur Skoda (ohne 'sch').
52 mins

agree  Rolf Keiser
1 hr

agree  Thomas Pfann: z.B. hier http://www.youtube.com/watch?v=6dtfUyH2Htg&feature=related
2 hrs

agree  Evelyn Enderle: in Deutschland auf jeden Fall SKoda... auch wenn mich eine tschechische Freundin schon darauf hingewiesen hat, dass es "korrekt" ja SCHKoda heißen müsste - aber wir sind ja nicht in Tschechien! ;-)
5 hrs

neutral  Johannes Gleim: Ich würde "Schkoda" sagen.
11 hrs

agree  Jutta Deichselberger: In Deutschland SKoda, ja... - die Deutschen sprechen ja auch Accessoire und Lamborghini falsch aus, zumindest ziemlich viele...:-(
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Škoda


Explanation:
gesprochen "Schkoda". Siehe Referenz von Milan Nespor. Man sollte wirklich versuchen, einen Namen so auszusprechen, wie er im Heimatland gesprochen wird.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2010-04-19 20:29:30 GMT)
--------------------------------------------------

Ausgesprochen "Schkodda" laut Milan

--------------------------------------------------
Note added at 13 days (2010-05-02 08:08:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Nachtrag:
Das tschechische Alphabet
:
Š, š

--------------------------------------------------
Note added at 13 days (2010-05-02 08:09:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Nachtrag:
Das tschechische Alphabet
:
Š, š wie sch
(aus dem Langenscheidt Wörterbuch)


Johannes Gleim
Local time: 14:50
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Milan Nešpor: Um genau zu sein, müsste man die Aussprache eigentlich mit SCHKODDA angeben - das 'o' ist ganz kurz.
18 hrs
  -> Danke für den Hinweis
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


6 hrs
Reference: Škoda

Reference information:
Im Tschechischen wird der Name *ŠKODA* mit einem Häkchen über dem 'S' geschrieben, und Š wird als 'sch' ausgesprochen, also SCHKODA.
(Die Bedeutung ist übrigens: 'der Schaden' oder 'schade' als Ausruf bzw. Adverb).

Im Deutschen gibt es für die Aussprache fremder Namen keine Regel, es gibt nur Gewohnheiten bzw. Mehrheiten. Manche Namen versucht man im Allgemeinen so auszusprechen wie in der Herkunfts-Fremdsprache: PEUGEOT, RENAULT, GENERAL MOTORS etc. Andere werden normalerweise deutsch ausgesprochen: JAGUAR, MERCEDES, TRIUMPH, SKODA etc. Bei wieder anderen herrscht Unsicherheit: LAMBORGHINI z.B. (HYUNDAI hat deshalb in einer der ersten Werbekampagnen eine Aussprachehilfe mitgeliefert.)

Die Bewertung 'richtig' bzw. 'falsch' kann man hier nur auf die Herkunftssprache beziehen.
Und als Träger eines solchen Namens kann man sich im Ausland eine bestimmte Ausspracheform höchstens WÜNSCHEN.

Mit besten Grüßen aus Hannover
Milan Nešpor

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag4 Stunden (2010-04-19 14:20:13 GMT)
--------------------------------------------------

Eine kleine Korrektur:
Es war gar nicht HYUNDAI, sondern DAEWOO mit der Aussprachehilfe [’de: ju:].
Vgl.: http://www.marktstudie.de/interkulturelles_Marketing/Lesepro...

(Es hat in diesem Fall anscheinend auch nicht geholfen: "Zwar war es gelungen, den Markennamen bekannt zu machen, nachdem man unzählige Millionen aufgewendet hatte, um den Deutschen die richtige Aussprache des koreanischen Wortes "DAEWOO" beizubringen, aber dass es sich um Autos handelt, wussten bis heute die wenigsten." http://www.markenlexikon.com/news_2005_1.html
Apropos – DAEWOO heißt jetzt CHEVROLET.)

Und noch was zum ŠKODA:
Persönlich würde ich Johannes Gleim gern zustimmen, Lambordschini u.ä. tut auch meinen Ohren weh. Man kann hier aber keinen Anspruch ("man sollte…") formulieren, sondern wie gesagt höchstens einen Wunsch. Die Kenntnis der Original-(Aus)sprache kann man wirklich nicht immer erwarten. "Wir sind ja nicht in Tschechien", Korea, Italien…
(Und etwas provokativ: wie sollte ich z.B. JAGUAR aussprechen, wenn das Englisch-Wörterbuch http://www.merriam-webster.com/dictionary/jaguar sechs (6) verschiedene Aussprache-Varianten aufführt? Dann lieber deutsch, das wird verstanden.)

Mangels Regel orientiere ich mich eher am Gebrauchswert, am Wiedererkennungswert. Was sich eingebürgert hat, ist besser verständlich. In diesem Fall ist es SKODA. Schade!

Vgl. aber auch: Blog zur Aussprache von Firmennamen [CHRYSLER, BUICK, MICHELIN, COLGATE …] http://www.wer-weiss-was.de/theme143/article2742373.html
wo jemand sagt, dass in der SCHWEIZ und in ÖSTERREICH solche Namen 'generell' "entsprechend ihrer Herkunft ausgesprochen" werden. Wenn das stimmt, kommt es also auch darauf an, wo man (Asker) sich befindet.

Milan Nešpor
Germany
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search