23:17 Jan 21, 2013 |
German language (monolingual) [PRO] Tech/Engineering - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anne Flaemig Germany Local time: 01:35 | ||||||
Grading comment
|
SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | eine zentrale Bedeutung zukommen - eine zentrale Bedeutung haben |
| ||
3 +1 | wichtig sein |
| ||
3 +1 | [siehe Umschreibung] |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
wichtig sein Explanation: Für XYZ ist es wichtig, dass nur sichere Produkte auf den Markt gebracht werden, und das ist der Fokus, der durch qualititätssichernde Maßnahmen erreicht wird. Eigentlich müßte es heissen: Bedeutung/Wichtigkeit zukommen zu lassen, das ist lausiges Deutsch, dein Satz. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
[siehe Umschreibung] Explanation: "der Einhaltung kommt ein Kernstück zu" soll wohl heißen "die Einhaltung hat wesentliche Bedeutung". (Ich finde den Satz ziemlich holperig.) Der ganze Satz umformuliert: Daher hat für XYZ die Einhaltung der qualitätssichernden Maßnahmen – selbstverständlich nicht nur die Herstellung betreffend – wesentliche Bedeutung bei der Bestrebung, nur sichere Produkte auf den Markt zu bringen. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
eine zentrale Bedeutung zukommen - eine zentrale Bedeutung haben Explanation: Der Ausganssatz ist sehr schlechtes Deutsch, den kann man kaum verstehen. Besser wäre vielleicht: Daher hat für XYZ bei der Bestrebung, nur sichere Produkte auf den Markt zu bringen, die Einhaltung der qualitätssichernden Maßnahmen - selbstverständlich nicht nur die Herstellung betreffend - eine zentrale Bedeutung. (d.h. das ist sehr wichtig) oder: Daher kommt für XYZ bei der Bestrebung, nur sichere Produkte auf den Markt zu bringen, der Einhaltung der qualitätssichernden Maßnahmen - ... - eine zentrale Bedeutung zu. |
| |
Grading comment
| ||