GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:53 Jun 2, 2009 |
German language (monolingual) [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / Beleuchtung | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yasutomo Kanazawa Japan Local time: 19:06 | ||||||
Grading comment
|
SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Kommt auf den Kontext an. |
| ||
3 | Lichtanlage=nur Geraet, Lichtsystem=system, Geraet und Anlage inkl. |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Lichtanlage=nur Geraet, Lichtsystem=system, Geraet und Anlage inkl. Explanation: Mein Vorschlag. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Kommt auf den Kontext an. Explanation: Beide Ausdrücke "Beleuchtungsanlage" und "Beleuchtungssystem" werden manchmal synonym verwendet. Aber eigentlich beschreibt "System" die Art und Weise, wie das Licht erzeugt wird, während "Anlage" die feste Installation bedeutet. |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|