20:19 Apr 19, 2009 |
German language (monolingual) [Non-PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Position Währungskürzel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Milan Nešpor Germany | ||||||
Grading comment
|
SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Laut DUDEN ist beides erlaubt |
|
Laut DUDEN ist beides erlaubt Explanation: Der DUDEN-Newsletter (18.1.2002) sagt: "Sie können sowohl die Währungsbezeichnung dem Betrag voranstellen (EUR 250) als auch sie dem Betrag folgen lassen (250 EUR). In Fließtexten ist zwar die letztgenannte Variante zu empfehlen (250 EUR), da diese Schreibweise dem Lesefluss entspricht, ansonsten bleibt die Entscheidung Ihnen überlassen." http://www.duden.de/deutsche_sprache/sprachberatung/newslett... -------------------------------------------------- Note added at 1 Stunde (2009-04-19 21:19:41 GMT) -------------------------------------------------- In Verbindung mit einer Zeitangabe gilt das wohl nicht - diesen Fall würde ich wie jede physikalische Formel behandeln: die Einheiten, um deren Verhältnis es geht, müssen (hinter der Zahl) zusammen stehen: 250 EUR/Monat. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.