This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
German language (monolingual) [PRO] Bus/Financial - Finance (general)
German term or phrase:Senioren
Gerade erstelle ich einen neuen Text für einen Finanzdienstleister - "Copywriting Deutsch".
In einem interessanten Artikel für eine Umkehrhypothek wird es darum gehen, dass *Senioren* einen Teil der Immobilie mit einem günstigen, endfälligen Kredit beleihen und dadurch einen wesentlich besseren Lebensstandard genießen können.
Sie bleiben Eigentümer, geben aber sozusagen nicht 100 % ihrer Immobilie an die Erben weiter, sondern verbrauchen einen Teil der Substanz vorher - um nicht zu asketisch leben zu müssen. Können zwischen einer Art Auszahlplan oder einer einmaligen Zahlung wählen. Ziehen Sie dann in eine andere Immobilie oder ein Heim um, dann können sie selbst oder die nächste Generation auswählen ob sie die Hypothek ablösen und in der Immobilie wohnen.
Das Finanzierungsmodell dieses endfälligen oder mit 0 %-Tilgung versehenen Kredits ist klar. Es ist bei den niedrigen, vereinbarten Festzinsen auch wirklich attraktiv.
Ich brauche aber einen Begriff für Webseite und Kundenanschreiben, der *Senioren* möglichst vermeidet. Es soll positiv klingen und nicht das bisherige Klischee von *Senioren* transportieren.
Spätlese reminds me more of late-bloomers somehow :)
We could make a simple compromise: Give Diana the full points and I'd ask Diana whether she could include some of my discussion entry referring to the link.
Since I was born in East Germany, I'd like to add that the first foreign language someone learned in school was Russian. As far as I know, English was a later addition (my mum had it as a second language). Thus, using English in marketing measures for older people would even be more inappropriate in the east than in the west.
Ich würde gerne die Punkte zwischen Björn und British Diana teilen. Kann ich aber nicht. Könnt Ihr das bitte selbst entscheiden? Also noch bitte einen Antwortvorschlag von Björn und dann lass ich die Community abstimmen.
Ich möchte mich ganz gezielt um das Wort "ältere" herumdrucken. Gerade in einer Niedrigzinsphase sind diese Produkte noch wertvoller als vorher. Die Hypothekenzinsen liegen gerade bei oder knapp über der Inflationsrate.
Da bekommt - auch wenn man das im Text so nicht schreiben kann - das Geld bei sich selbst ausleihen erst richtig Charme.
I think I will use a combination of Ruheständler (in order to show that the credit amount can be used in a useful way for enhancing the living standard) and the "im besten Alter sein".
So it's more than funny and an additional sign how valuable the help here at KuDoz is.
In unserer Kleinstadt gab es eine Seniorengruppe, die sich "Spätlese" nennt (wir sind eine Weinanbaugemeinde!). In der DDR gab es die Feierabendbrigade. So etwas finde ich schrecklich. Warum schreibst Du nicht einfach "ältere Hausbesitzer"?
Maybe the following will help you. At the very least, it's funny :)
Bereits im Jahr 2003 hat das Seniorenportal Feierabend.de seine Mitglieder im Durchschnittsalter von 60 Jahren gefragt, wie sie bezeichnet werden möchten. [...] Einige orientieren sich an amerikanischen Vorbildern und schlagen etwa „Classicals“, „Knowies“, „Oldies“ und „Goldies“ vor. [Andere] Vorschläge reichen von „Unruheständler“ und „Herbstzeitlose“ bis zu „RIA - Rentner im Aufbruch“ und „AA - Agile Alte“. [...] Eine aktuelle Studie aus dem Jahr 2008 bestätigt diese Erkenntnisse. Mit Bezeichnungen der Zielgruppe 50plus durch Begriffe wie „Senioren“ oder „Best Ager“ sollten Werbungtreibende vorsichtig umgehen. http://www.seniorenmarkt.de/cgi-bin/lp/lp.cgi?file=themen/t1...
Based on experiences with my own grandparents, I would avoid any English words as well. The link even shows a chart: "im besten Alter" seems to be the general consensus.
Ich sehe dass auch immer vor meinem (früheren) ehrenamtlichen Engagement bei einer Partei, die Bürgerrechte betont hat. Der Rat des Ministers kommt mit fast schon einer Verbotsunkultur gleich, bei der staatliche Organe vorschreiben wie viel Wohnraum jemand haben soll. Obwohl ich im Westen aufgewachsen bin, reagiere ich auf so was allergisch.
Aber irgendwie geht es schon Richtung Ruheständler, weil ich keine Wunden mit Frühverrentung oder ähnlichem aufreißen will (also nicht 55+ oder eine fixe Altersangabe).
Danke für den Rundumblick. Ich weiß zwar immer noch nicht ganz genau, wie ich die Zielgruppe umschreibe (erstes Kapitel), der Rest harrt aber noch meinem Proofreading morgen früh.
Das Ganze ist vor dem Hintergrund der Situation in England zu sehen, wo ein sehr hoher Prozentsatz der Menschen im Eigenheim wohnen und wo auch Wohnraumnot besteht. Soweit ich den Artikel verstanden habe, sollten die "over 55s" laut diesem Politiker in ein kleineres Haus umziehen. Das heißt "Downsizing" und würde zumindest theoretisch größeren Wohnungen (=Häuser) für junge Familien freimachen. Er mußte aber danach einräumen, dass er selbst immer noch in einem "four-bedroom house" wohnt, weil seine Frau Pfarrerin ist (!).
Textes gar nicht leicht zu erkennen ist. In allen westlichen Gesellschaften wird das Rentenalter erhöht und trotz voller Arbeitsleistung sollen sich die Menschen räumlich verkleinern. Das verstehe ich nicht.
Da stimme ich zu, der Begriff der Altersgruppe ist immer etwas schwierig - sprachlich gesehen. So waren ebenfalls die "Senioren-Handys" kein wirklicher Erfolg, weil sich eigentlich fast jede Altersgruppe jünger fühlen will.
Was ich ganz schrecklich finde, ist der Begriff "der neuen Alten" oder "der jungen Alten". Da fallen wir von einem Rollenklischee ins nächste. Gib doch mal die Immobilieneigentümer im Ruhestand ein, morgen weiß ich dann mehr.
Ich befasse mich auch gerade emotionell und als kleine Hintergrundrecherche mit dem Thema, alleine weil die Wertentwicklung und die Stabilität des Immobilienmarktes erstaunlich sind.
War es nicht der Begriff „Senioren“, der sich ursprünglich als Euphemismus eingebürgert hat, um den negativ besetzten Begriff der „Alten“ zu ersetzen und aufzuwerten? Und nun ist auch dieser Begriff nicht mehr gut genug?
Wird die Personengruppe hier denn über ein ganz konkretes Alter definiert? Wenn ja, könnte man es vielleicht mit der Altersangabe lösen (z.B. „die Über-50-Jährigen“ oder „Immobilienbesitzer ab 60 Jahren“). Oder gibt es ein anderes spezifisches Merkmal, das diese Gruppe ausmacht? Dann könnte man z.B. von „Immobilienbesitzern im Ruhestand“ oder „im Rentenalter“ sprechen.
Es gibt keinerlei Begrenzung auf eine Anzahl Buchstaben/Wörter, da es sich um einen Fließtext handelt. Ich suche wirklich eine beschönigende Umschreibung, wie in Deinem Link genannt.
Das Einzige was nicht geht, sind *Senioren* - habe ich dem Kunden schon geschrieben. Aber sonst seid Ihr/bin ich vollkommen frei in den Vorschlägen.
Die entsprechenden Seiten der großen Anbieter drücken sich auch oft um die Ansprache herum.
http://flexikon.doccheck.com/de/Senior (ich wage kaum, das vorzuschlagen). Ansonsten halt "in Ihren besten Jahren" oder eine ähnliche Umschreibung (wenn das nicht zu lang wird)
Automatic update in 00:
Answers
31 mins confidence:
Ruheständler
Explanation: In England würde man von den "over 55s" sprechen. Aber vielleicht geht einen Hinweis auf ihren Status auch?
British Diana Germany Local time: 06:06 Native speaker of: English PRO pts in category: 4
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.