siehe Satz bitte

German translation: Umschreibung

02:47 Nov 26, 2007
German language (monolingual) [PRO]
Bus/Financial - Human Resources
German term or phrase: siehe Satz bitte
(Ein Mitarbeiter hat eine Idee zur Verbesserung der Firma eingereicht). Und jetzt muss ich diesen Satz verstehen:
***Hat der Einreicher den Anstoß zur Problemlösung durch Einsicht von Unterlagen oder Teilnahme an Besprechungen erhalten?***
Mein Vorschlag - Hat der Einreicher schon vorher die Möglichkeit gehabt, das Problem selber zu lösen, indem er günstige Unterlagen gelesen hat oder an Besprechungen teilgenommen hat?
Fabio Descalzi
Uruguay
Local time: 06:02
Selected answer:Umschreibung
Explanation:
Hat der Einreicher den Anstoß (die Idee, den Auslöser) zur Problemlösung erhalten, indem er selbst Unterlagen durchgelesen oder an Besprechungen teilgenommen hat?

Die Frage hier ist, ob der Einreicher auf die Idee zur Problemlösung gekommen ist, indem er Unterlagen gelesen oder an Besprechungen teilgenommen hat. Es geht nicht darum, ob er die Möglichkeit hat oder hatte, das Problem selbst zu lösen. Es geht vielmehr darum, WIE er auf die Idee zur Problemlösung gekommen ist (nämlich durch Unterlagen und Besprechungen).

Verstehst Du den Satz jetzt besser?
Selected response from:

Stefanie Sendelbach
Germany
Local time: 11:02
Grading comment
Danke
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4 +5Umschreibung
Stefanie Sendelbach
5s. Text
Roland Nienerza


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Umschreibung


Explanation:
Hat der Einreicher den Anstoß (die Idee, den Auslöser) zur Problemlösung erhalten, indem er selbst Unterlagen durchgelesen oder an Besprechungen teilgenommen hat?

Die Frage hier ist, ob der Einreicher auf die Idee zur Problemlösung gekommen ist, indem er Unterlagen gelesen oder an Besprechungen teilgenommen hat. Es geht nicht darum, ob er die Möglichkeit hat oder hatte, das Problem selbst zu lösen. Es geht vielmehr darum, WIE er auf die Idee zur Problemlösung gekommen ist (nämlich durch Unterlagen und Besprechungen).

Verstehst Du den Satz jetzt besser?

Stefanie Sendelbach
Germany
Local time: 11:02
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susanne Rosenberg: Je nach Kontext vielleicht auch gerade *weil* er die Möglichkeit zur Einsicht in Unterlagen/Teilnahme an Besprechungen gehabt hat (Vorteil gegenüber anderen Einreichern)
3 hrs

agree  BrigitteHilgner: Genau. Hatte der Mensch einen Geistesblitz und beruht der Vorschlag allein auf seinem Genie oder gab es vielleicht doch eine Hilfestellung in Form von Unterlagen und/oder Besprechungen.
4 hrs

agree  Michaela Sommer
4 hrs

agree  Geneviève von Levetzow
7 hrs

agree  Steffen Walter
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
s. Text


Explanation:
Hat der Einreicher die Anfangsidee für seine Problemlösung aus der Kenntnis von Unterlagen oder aufgrund der Teilnahme an Besprechungen entwickelt? - Did the presenter derive the inspiration for his solution out of insight into documents or out of participation in meetings? -

Roland Nienerza
Local time: 11:02
Specializes in field
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search