mbH

14:16 May 21, 2012
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

German language (monolingual) [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
German term or phrase: mbH
Ich übersetze einen Vertrag. Es ist überall von "XXX Beteiligungs mbH" die Rede, die betroffene Gesellschaft erscheint aber im Netz immer als "XXX Beteiligungs GmbH".

Dumme Frage: Kann ich hier frech "verbessern" oder muss ich mbH schreiben? Im Namen kommt sonst nirgends "gesellschaft" vor.

Danke,

Sabine
Sabine Deutsch
France
Local time: 18:16


SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4 +2XXX Beteiligungs GmbH
Sebastian Witte


Discussion entries: 2





  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
XXX Beteiligungs GmbH


Explanation:
Alles andere ergibt keinen Sinn. Menschen machen Fehler, "normal".

Sebastian Witte
Germany
Local time: 18:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter
5 hrs

agree  Sibylle Gassmann
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search