Na.-zuschl.25%st/svfrei

German translation: Nachtarbeitszuschlag

02:18 May 27, 2008
German language (monolingual) [PRO]
Bus/Financial - Law: Taxation & Customs / Gehaltsabrechnung
German term or phrase: Na.-zuschl.25%st/svfrei
Ich übersetze eine Lohn-und Gehaltsabrechnung. Die Übersetzung selbst schaffe ich schon, der ausgeschriebene deutsche Klartext wäre mir allerdings eine große Hilfe.

Das Musterexamplar einer solchen Abrechnung ist hier: http://www.actunis.de/cms/pdf/Verdienstabr.pdf

Unter der Rubrik “Lohnart” steht in meinem Text die folgende Abkürzung:

240 Na.-zuschl.25%st/svfrei
Die dazugehörigen Ziffern in den anderen Spalten:
Stunden/Einheit: 74,00 Lohnsatz: 10,26, Zuschlagssatz 25,000 Betrag: 189,81

st/svfrei ist klar
Zuschl.= Zuschlag
Das “Na.-” hat möglicherweise etwas irgendwas mit Nahrung zu tun, da der Herr, für den ich das übersetze, von Beruf Schlachter ist und z.B. als Sachbezug auch “Frühstück” aufgeführt ist.

Danke vielmals im Voraus!
Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 08:36
Selected answer:Nachtarbeitszuschlag
Explanation:
Auch nur geraten - bei einem Metzger wäre das allerdings auch eine Möglichkeit. Für "Nahrung" würde der Mitarbeiter wahrscheinlich eher etwas dazuzahlen müssen (= Lohnabzug), hier bekommt er jedoch offensichtlich eine Zulage (74 x 10,26 x 25 % = 189,81).

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-05-27 04:53:12 GMT)
--------------------------------------------------

Es sei denn, du dachtest dabei an irgendeine Zulage für die Arbeit mit Nahrungsmitteln... Sorry, ist noch etwas früh, bin noch nicht ganz wach!

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-05-27 06:06:12 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.gerotax.de/lexikon/lex.asp?fw=Nachtzuschlag
Selected response from:

Susanne Rosenberg
Germany
Local time: 17:36
Grading comment
Vielen lieben Dank Susanne!
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
1 +8Nachtarbeitszuschlag
Susanne Rosenberg


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +8
Na.-zuschl.25%st/svfrei
Nachtarbeitszuschlag


Explanation:
Auch nur geraten - bei einem Metzger wäre das allerdings auch eine Möglichkeit. Für "Nahrung" würde der Mitarbeiter wahrscheinlich eher etwas dazuzahlen müssen (= Lohnabzug), hier bekommt er jedoch offensichtlich eine Zulage (74 x 10,26 x 25 % = 189,81).

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-05-27 04:53:12 GMT)
--------------------------------------------------

Es sei denn, du dachtest dabei an irgendeine Zulage für die Arbeit mit Nahrungsmitteln... Sorry, ist noch etwas früh, bin noch nicht ganz wach!

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-05-27 06:06:12 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.gerotax.de/lexikon/lex.asp?fw=Nachtzuschlag


    Reference: http://www.cwh-online.de/pro/content/pro.php?action=navto&id...
Susanne Rosenberg
Germany
Local time: 17:36
Native speaker of: Native in DanishDanish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen lieben Dank Susanne!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Harry Bornemann: //Besser nicht - den müssten wir als Unternehmer ja selbst zahlen! :-))
51 mins
  -> Moin, Harry! Für uns Frühaufsteher sollte es eigentlich auch einen Nachtzuschlag geben... ;o) // Nö, den sollten wir natürlich auf die Kunden abwälzen!

agree  Sonja Stankowski
1 hr
  -> Danke, Sonja

agree  Marian Pyritz: Oder einfach nur Nachtzuschlag; da sind 25 % durchaus üblich
1 hr
  -> Ja (vgl. auch Gerotax-Link) - und ja, Nachtzuschlag ist natürlich gebräuchlicher, wobei NA wahrscheinlich hier eine Abkürzung für Nachtarbeit ist

agree  Barbara Wiegel: auch nur "Nachtzuschlag"
1 hr
  -> Danke, Barbara - siehe auch Antwort an Marian

agree  Edith Kelly
1 hr
  -> Danke, Edith

agree  Andrea Erdmann
1 hr
  -> Danke, Andrea

agree  Michaela Müller
2 hrs

agree  Geneviève von Levetzow
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search