Abbildung

German translation: Darstellung/Erfassung/Nachbildung

15:17 Dec 6, 2005
German language (monolingual) [PRO]
Bus/Financial - Management
German term or phrase: Abbildung
Fuer einen geplanten Internet-Auftritt eines IT-Unternehmens, das SAP Loesungen anbietet:

Ihre Vorteile im Überblick:

Hervorragendes Preis-Leistungs-Verhältnis
Breit gefächerter Funktionsumfang zur *Abbildung* Ihrer Business-Funktionen
Sehr kurze Installations- und Einweisungszeiten (wenige Tage)
Leichte Bedienung durch Microsoft Office-Umgebung
Softwarelösung, die mit Ihrem Unternehmen wächst – Zukunftssicherheit und Investitionssicherheit
Kompetente und unkomplizierte Betreuung vor Ort durch den Business-und Solution-Partner xz Consulting AG
Produktivitätssteigerung durch effizienteres Arbeiten
Bessere Kostenkontrolle durch transparentere Abläufe
Kostensicherheit durch monatlichen Festpreis
Trans-Marie
Local time: 20:54
Selected answer:Darstellung/Erfassung/Nachbildung
Explanation:
Durch den breit gefächerten Funktionsumfang können die Business-/Geschäftsfunktionen mit einem hohen Grad an Wirklichkeitsnähe dargestellt/nachgebildet werde. Monikas Vorschlag enthält eine geeignete englische Übersetzung.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-12-06 15:27:43 GMT)
--------------------------------------------------

... dargestellt/nachgebildet werde*n.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-12-06 15:28:23 GMT)
--------------------------------------------------

Ein weiterer Begriff wäre hier "Modellierung" (gleicher Sinn wie Nachbildung).
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 21:54
Grading comment
Danke auch fuer die Ausfuehrungen zu "Moin". Als Nordlicht liegt mir das am Herzen...
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4 +5Darstellung/Erfassung/Nachbildung
Steffen Walter
3to show/reflect
Monika Leit


Discussion entries: 3





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
to show/reflect


Explanation:
ein Vorschlag

Monika Leit
Local time: 21:54
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Edith Kelly: Ist DE > DE Frage, nicht DE > EN
3 mins
  -> Durch die Übersetzung wird klar, was gemeint ist. Und falls es doch ins Englische übertragen wird, hat sie bereits die Übersetzung.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Darstellung/Erfassung/Nachbildung


Explanation:
Durch den breit gefächerten Funktionsumfang können die Business-/Geschäftsfunktionen mit einem hohen Grad an Wirklichkeitsnähe dargestellt/nachgebildet werde. Monikas Vorschlag enthält eine geeignete englische Übersetzung.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-12-06 15:27:43 GMT)
--------------------------------------------------

... dargestellt/nachgebildet werde*n.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-12-06 15:28:23 GMT)
--------------------------------------------------

Ein weiterer Begriff wäre hier "Modellierung" (gleicher Sinn wie Nachbildung).

Steffen Walter
Germany
Local time: 21:54
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Danke auch fuer die Ausfuehrungen zu "Moin". Als Nordlicht liegt mir das am Herzen...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edith Kelly: Hi Steffen // Also, in FFM ist der Morgen längst vorbei, bist Du z.Zt. in USA? // You live and learn.
1 min
  -> Moin Edith :-) / Reingefallen, Edith, der norddeutsche Gruß "Moin" ist unabhängig von der Tageszeit - guckst du hier: http://de.wikipedia.org/wiki/Moin_Moin

agree  Stefanie Sendelbach
4 mins

agree  Brie Vernier: Und noch ein morgendlicher Gruß aus dem (fast) "fernen Westen"
27 mins

agree  Geneviève von Levetzow
34 mins

agree  Marian Pyritz
36 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search