Tragriemen/Trageriemen

German translation: Trageriemen

03:13 Feb 4, 2005
German language (monolingual) [PRO]
Tech/Engineering - Photography/Imaging (& Graphic Arts) / DigiCam>>>
German term or phrase: Tragriemen/Trageriemen
...das verdammte "e"!

Ich habe für einen Job eine Referenz, die sich mit "Trageriemen" beschäftigt. Der Duden hingegen hätte es gern ohne "e" -> Tragriemen. Mir persönlich erscheint die erste Version geläufiger.
Gibt es eine logische Erklärung für das Weglassen des "e" oder würde sich jemand von Euch bereit erklären meinen kühnen Vorstoß zu unterstützen, quasi den Duden links liegen zu lassen? ;)

Vielen Dank im Voraus!
MFranke
Local time: 01:02
Selected answer:Trageriemen
Explanation:
... mit E, da mir diese Variante auch nach meinem Sprachgefühl geläufiger erscheint. Dass eine Schreibweise im Duden nicht auftaucht, heißt noch lange nicht, dass sie nicht gängig ist. Kein Referenzwerk kann Anspruch auf Vollständigkeit erheben, und der Duden liegt sowieso nicht in allen Fällen wirklich richtig :-)
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 01:02
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4 +2Trageriemen
Steffen Walter
4 +1Trageriemen
Dr.G.MD (X)


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
tragriemen/trageriemen
Trageriemen


Explanation:
ist leicht antiquiert und etwas angestaubt - von der Sache her entsprechen sich jedoch beide. Ich würde mich auf Tragriemen festlegen und diese Bezeichnung verwenden....

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-02-04 03:18:13 GMT)
--------------------------------------------------

Ich würde auf den Duden hören :-)

Dr.G.MD (X)
Local time: 01:02
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ingrid Blank
1 hr

neutral  Heinrich Pesch: etwas widersprüchlich die Antwort! Trageriemen ist nach Google 10 mal häufiger und scheint mir besser
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
tragriemen/trageriemen
Trageriemen


Explanation:
... mit E, da mir diese Variante auch nach meinem Sprachgefühl geläufiger erscheint. Dass eine Schreibweise im Duden nicht auftaucht, heißt noch lange nicht, dass sie nicht gängig ist. Kein Referenzwerk kann Anspruch auf Vollständigkeit erheben, und der Duden liegt sowieso nicht in allen Fällen wirklich richtig :-)

Steffen Walter
Germany
Local time: 01:02
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans G. Liepert: meine Rede seit 45!
1 min
  -> Was, Du konntest damals schon sprechen ;-?

agree  Klaus Herrmann: Auch wenn ich den Duden gerne wieder als Monopolist sehen würde, hier schlag' ich mich auf die pragmatische Seite :)
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search